見出し画像

クルアーン③

解説が長くて読みにくくて申し訳ないですが、、
では、行きましょう。

アル=バカラ

23-27の解説

23. (不信仰者*たちよ、)もしあなた方が、われら*がわれら*の僕 (ムハンマド*) に *下したもの(クルアーン*) について疑惑を抱いているのなら、それと同等のスーラ*を一つでもよいから創作し、アツラー*以外のあなた方の証人 (の助け)を呼んでみるがい い。もしあなた方が、本当のことを言っているというのならば。

24.そして、もしそう出来ないのなら— あなた方は絶対にそう出来ないのだがーー、(預言者*への信仰とアツラー*への服従によって 、)その燃料が人間と石である(地獄の)炎から身を守るのだ。それは不信仰者* たちのために準備されている。

25.また(使徒*よ)、信仰して正しい行い*を 行う者たちには、彼らのために、その下から河川が流れる楽園があるという吉報を伝えよ。彼らはそこで果実の糧を授かるた びに 「これは、私たちが以前授かっていたものだ」と言う— 彼らには、似たものが 授けられるのだ—。
またそこには彼らのために、純潔な妻たちがいる。彼らはそこに永遠に住むのである。

26. 本当にアツラー*は蚊やそれ以上の(取るに足らない)ものでも、譬えとされることを恥じたりはなされない。信仰する者たちはといえば、それが主*からの真理であるということを知る。そして一方、不信仰に陥った*者たちは、 「アツラー*は、 この譬えで何を望だのか?」 などと言 う 。かれはそれ(試練)によって多くの者を迷わせ、また多くの者を導かれるのだ。かれが迷わせられるのは、放逸な者たちだけである。

27.(彼らは) アツラー*との契約をその確約後に破り、アツラー*が繫ぎとめられるよう命じられたものを断って、地上で腐敗*を働く者たち。それらの者たちこそは、損失者である。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

23. (不信仰者*たちよ、)もしあなた方が、われら*がわれら*の僕 (ムハンマド*) に *下したもの(クルアーン*) について疑惑を抱いているのなら、それと同等のスーラ*を一つでもよいから創作し、アツラー*以外のあなた方の証人 (の助け)を呼んでみるがい い。もしあなた方が、本当のことを言っているというのならば。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

23.→
私が予言者エリヤ(と呼ばれてる)の時に、お前らが神と呼んでるものを呼んでみなよ。本当に居るんなら呼んでみな。って煽ってペテン集団と対決したエピソードが聖書に書かれてます。何か似てますね。ガブが参考にして「証拠を持って来い」って詰めたかな。

24.そして、もしそう出来ないのなら— あなた方は絶対にそう出来ないのだがーー、(預言者*への信仰とアツラー*への服従によって 、)その燃料が人間と石である(地獄の)炎から身を守るのだ。それは不信仰者* たちのために準備されている。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

24.→
預言者への信仰?神への信仰も不可思議なことですよ。同じ人間に信仰??
外(神)への服従なんて誰も頼んだことありませんよ。人と接点を取る必要性すら感じてこなかったのに。
地獄の「炎」と言ってる時点で人の感性ですのでガブは関係ないと断言できます。こう言った表現から地獄はマグマがぐつぐつした描写になってるのかなと思いますが、本物はそんなんじゃありません。話が逸れるのでここでは飛ばしますね。

25.また(使徒*よ)、信仰して正しい行い*を 行う者たちには、彼らのために、その下から河川が流れる楽園があるという吉報を伝えよ。彼らはそこで果実の糧を授かるた びに 「これは、私たちが以前授かっていたものだ」と言う— 彼らには、似たものが 授けられるのだ—。
またそこには彼らのために、純潔な妻たちがいる。彼らはそこに永遠に住むのである。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

25.→
おじさんのハッタリ書の3次創作だからこれですよ。そういうおじさんの都合のいいところは受け継いでるわけですか。
我々には夫婦という概念が無いんですよ。夫婦の形を要らないと言ってるのではありませんよ。外から見ていて細かな群れの習性まで把握できません。だから我々からその形を薦めることはないので、人が勝手に人の感性で書いてるとわかるんです。私が人をしている時は社会に合わせますから夫婦になって中から社会を確認することはありますよ。

使徒は作りません。河川のある楽園は日本で言う三途の川ですか?楽園なんて漠然とした“なんか良さそう”なイメージをさせて何の根拠もない保証をつけて勧誘感満載ですね。。吉報?人生の最終目的は純潔な妻とは呆れますよ。
我々がわざわざ集めてきて用意して待ってると??本気でそんな話を信じてるんですか?永遠になんて居られても困ります。上に永遠に自分たちが留まる理由をどう我々に説明するんですか?永久ニートなんて要りませんよ。
そんな話をガブがする訳ありません。彼自身が自分の失敗に目を背けずに500年ほど思考を続け行動したのがイスラム教が始まった経緯です。熱意と責任感を持って真面目に取り組んだ彼の性格が表れています。
信じて来た方は上に行けば永久ニートになって純潔な妻とやらと遊んでいられるものと思って夢見てるんですか?そんな夢が叶う場所はどこにもありません。
どこまで我々を愚弄すれば気が済むのでしょう。

26. 本当にアツラー*は蚊やそれ以上の(取るに足らない)ものでも、譬えとされることを恥じたりはなされない。信仰する者たちはといえば、それが主*からの真理であるということを知る。そして一方、不信仰に陥った*者たちは、 「アツラー*は、 この譬えで何を望だのか?」 などと言 う 。かれはそれ(試練)によって多くの者を迷わせ、また多くの者を導かれるのだ。かれが迷わせられるのは、放逸な者たちだけである。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

26.→
試練によって迷わせません。自分から道から外れて道が分からず迷子になってる者の中に、要らないと判断した愚か者の加護を解くだけです。判断基準が間違えてるから迷い込んだままなんですよ。つまり放逸な者のみ迷わせるなら合ってます。導きも迷いも進み方は本人次第ですよ。

27.(彼らは) アツラー*との契約をその確約後に破り、アツラー*が繫ぎとめられるよう命じられたものを断って、地上で腐敗*を働く者たち。それらの者たちこそは、損失者である。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

27.→
契約はしませんよ。何のために?ただ仕事を投げられた人はやり抜いて欲しいなと願います。聖書のエピソードだと悪い方に流れたのはサウルかな?呆れて即加護を解いて、サウルじゃなかったねーとサムエルに伝えたら、自分の意見を聞かなかったくせに!と怒り心頭してました(笑)。

「止めたのに腐敗を働く損失者」はまさにユダヤ。人の人生を食い物にする生き方をいくら止めても、分かった分かったと笑ってるだけで彼らは変わらなかった。不信心者が悪を働くという表現は間違ってないのかも知れませんね。

28-33の解説

28.(シルク*の徒よ、)あなた方はどうして、 アツラー *を否定するのか? かれは、( 創造される以前、)死んでいる状態にあったあなた方に生命をお授けになり、やがてあなた方を死なせ給い、そして(また復活の日*には)あなた方に生をお授けになり、それからあなた方はかれの御許に戻されるというのに?

29. かれは地上にある全てのものをあなた方のために創造され、それから天(の創造) をお望みになり、七層の天を完成されたお方。そしてかれは、全てのことをご存知のお方なのである。

30. (使徒*よ、)あなたの主*が天使*たちに、「本当にわれは、地上に継承者を置こう」と仰せられた時のこと(を、人々に思い起こさせよ)。彼ら( 天使 *たち)は申し上げた。「 あなたはそこで腐敗を働き、血を流す者を(継承者として)置かれるのですか? 私たちはあなたへの称賛 *と共に(あなたを)称え *、あなたを神聖なお方として崇めていますのに」 。かれは仰せられ た。「本当にわれは、あなた方が知らないことを知っているのだ」 。

31. かれはアーダム*に、(物の)名を全てお教えになった。それからそれらを天使*たちに示して、仰せられた。「これらの物の名を、 われに告げてみよ。もしあなた方が、真実 を語っているというのであれば」

32. 彼らは申し上げた。「あなたに称え*あれ。あなたが私たちに教えて下さったもの以外、私たちには知識などございません。あなたこそは全知者、英知あふれる*お方なの ですから」 。

33. かれは仰せられた。「アーダム*よ、彼ら天使*たち)にそれらの名を告げてやるがよい」 。そして彼 (アーダム*) がそれらを彼らに告げた時、かれは仰せられた。 「一体われは、あなた方に言わなかったのか? われこそは諸天と大地における不可視の世界* も、あなた方が露わにすることも隠すことも知っているのだ、ということを」 。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

28.(シルク*の徒よ、)あなた方はどうして、 アツラー *を否定するのか? かれは、( 創造される以前、)死んでいる状態にあったあなた方に生命をお授けになり、やがてあなた方を死なせ給い、そして(また復活の日*には)あなた方に生をお授けになり、それからあなた方はかれの御許に戻されるというのに?

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

28.→
我々は魔法使いではありませんよ。死んでる状態に生命を授けられません。神が命を授けやがて神の元に帰るというストーリーは何となく誰でも知ってるからすごいなと思います。我々の元に送られて来るわけではありませんが寄せ付けない訳でも無いので間違いではありませんね。
地球は球体だからってだけですよ。

29. かれは地上にある全てのものをあなた方のために創造され、それから天(の創造) をお望みになり、七層の天を完成されたお方。そしてかれは、全てのことをご存知のお方なのである。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

29.→
創造してません。まずは地球本体のあの子たちの為に始めましたよ。言うこと聞きなさい!!って。
7層の天は何のことかさっぱりわかりませんが7使いたい病が再発したかな、、
全てご存じだったら何千年も苦労してないでしょうね(笑)。知らないことばっかりですよ。

30. (使徒*よ、)あなたの主*が天使*たちに、「本当にわれは、地上に継承者を置こう」と仰せられた時のこと(を、人々に思い起こさせよ)。彼ら( 天使 *たち)は申し上げた。「 あなたはそこで腐敗を働き、血を流す者を(継承者として)置かれるのですか? 私たちはあなたへの称賛 *と共に(あなたを)称え *、あなたを神聖なお方として崇めていますのに」 。かれは仰せられ た。「本当にわれは、あなた方が知らないことを知っているのだ」 。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

30.→
天使が誰かわからない。。継承者が何を継承する存在なのかもわからない。我々はいつの間に用済みに?そもそも人には寿命があり期間限定でしか活動できないのに後は任せられません。
ガブは必要な時にまた降りれるから任せたんですよ。
最後のセリフも伏線なのか濁してるだけなのか。好きに使ってくれてますね。

31. かれはアーダム*に、(物の)名を全てお教えになった。それからそれらを天使*たちに示して、仰せられた。「これらの物の名を、 われに告げてみよ。もしあなた方が、真実 を語っているというのであれば」

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

31.→
アダムがまさかここでも出るとは驚きました。我々には名付けるという発想がないんです。だから外(神)に名前がないんですからね(笑)。そんな我々が全ての名を教える訳ないんです。執筆者はとんでもない嘘つきですね。次のセリフは嘘に輪をかけてますが、書いてる時の心理状態が知りたくなるレベルですね。

32. 彼らは申し上げた。「あなたに称え*あれ。あなたが私たちに教えて下さったもの以外、私たちには知識などございません。あなたこそは全知者、英知あふれる*お方なの ですから」 。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

32.→
受け身が過ぎますね。シュメールの頃や神官やってる頃ならたしかに未開拓で何もないのでアドバイスしたり教えたりありますけど。
時代は進んでるんですからご自分たちの力で、発想、発見、発明、発汗、発表、発信、発展をこれからも続けてください。
私は人が造るもの好きですよ。見ていて楽しいです。

33. かれは仰せられた。「アーダム*よ、彼ら天使*たち)にそれらの名を告げてやるがよい」 。そして彼 (アーダム*) がそれらを彼らに告げた時、かれは仰せられた。 「一体われは、あなた方に言わなかったのか? われこそは諸天と大地における不可視の世界* も、あなた方が露わにすることも隠すことも知っているのだ、ということを」 。

ウィリアムブラウン著書式作成「神聖なコーラン 日本語の意味の翻訳」

33.→
この辺のイメージが世界中に広がってるのかな。アダムは居ないし、天使も誰かわからないし。
天と大地?神が見てるにしては範囲狭いでしょう。不可視の世界は見える世界と見えてない世界の2つくらいのイメージかな。2個1の考え方は辞めましょうね。


当時のガブの顔を思い出せないけど似てるの無い気がする。

クルアーンは現代に広がる(はびこる)我々の意味不明なイメージの原因にもっとも有力な候補な気がしてきましたね。

ガブやらかすなぁ、、

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?