見出し画像

『home』と『house』の違いとは?

どうも!!

とらきちです!!

今日は、日本語で〈家〉を意味する英単語の『home』と『house』の違いについてお話しして行こうと思います。

ホームとハウス、日本語でも良く聞く言葉ですが実際にその意味の違いについて知ってる方は少ないんじゃないでしょうか?

なので、これから一緒にその違いについて見て行きましょう!!

〈home〉

homeの持ってる意味は、〈家〉〈家庭〉〈自宅〉になります。

ただの〈家〉と言う意味だけではなくて、『自分が帰る場所』だったり『自分が生活している場所』『家族がいるところ』と言ったイメージが強くあります。

ここで、気を付けなければならないのがhome = 一軒家とは限らないと言う事です。

どういう事かと言いますと、アパートやマンション・寮などに住んでいても そこが自分が生活している場所ならば【home】になると言う事です。

例えば、自宅に帰ってきて(ただいま~)とか(帰ったよ~)と言うのは英語で I'm home と言います。

I'm houseとは言わない訳です。

"自分が生活している場所に戻ったよ"と言った意味ですね。

Are you going home now?

(これから家に帰るの?)

I'm home.

(ただいま)

I was day off today so I was watching YouTube at home all day.

(休みだったから、1日中家でYouTube観てたよ)

〈house〉

houseの持ってる意味は〈家〉〈建物〉になります。

〈家〉と言う意味なのは、先ほどのhomeと変わりませんが houseはどちらかと言うと建物そのものを指しているイメージが強くあります。

ですから、そこに人が住んでる住んでない関係なく建物があればhouseとなる訳です。

人が住んでいるhomeとは、全く違いますね?

Which is your house? This is my house.

(どれがキミの家?) (これが僕の家だよ)

Actually my house has no wi-fi.

(実は、僕の家はwi-fiがないんだよね)

I played a game at my friend's house yesterday.

(昨日、友達の家でゲームしたよ)

〈まとめ〉

home / house

どちらも〈家〉と言った意味がある言葉ですが、こうした違いが分かると英語を読んだり聞いたりしててもより深く意味が理解出来るんではないかと思います。

ではまた!!

*僕の公式LINE@にて、『英語学習に関するプレゼントを限定』で無料でお渡ししております。

PDF全18ページとなっております。

もしご興味がありましたら、LINE@にご登録後(プレゼント希望)とメッセージをしてください。

ご登録お待ちしております。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?