お客さまがうれしく感じることをやりましょう。 Do what makes your customers happy.


== English translation ==
I posted an article "どのくらい遅れるかは大切な情報 How long the delay is important information”

If we know how long the delay will be, we can consider how to use the time of the delay.
Therefore, I wrote that I would like to know how long the delay will be.
This was an opinion from the customer's point of view.

Let us consider it from the opposite standpoint.
Let's consider this from the perspective of the service provider.


Customers are inconvenienced and dissatisfied when they know how long they will be late.
Customers are happy when they know how long they will be late.

We know what the customer hates and what the customer is happy about, so we know exactly what we need to do.
It is important not to be late for an appointment.
It is also important to meet deadlines.
But there are times when you may be late for some reason. If you are going to be late, it is important to tell the customer how late you are going to be.

・Do not do anything that the customer does not like.
・Do what makes the customer happy.
These are the basics of business.




== Japanese original version ==
昨日、「どのくらい遅れるかは大切な情報 How long the delay is important information」という投稿をしました。

どのくらい遅れるかがわかれば、その遅れる時間の使い方を考えることができます。そのため、どのくらい遅れるのかを教えて欲しいということを書きました。お客さまの立場からの意見でした。

逆の立場で考えてみます。
サービスを提供する人の立場から考えてみます。


お客さまはどのくらい遅れるかがわかると不便ですし、不満を感じます。お客様はどのくらい遅れるかがわかるとうれしいです。
お客さまが嫌いなこと、お客さんがうれしいことがわかっていますので、何をすればよいのかはっきりしています。予定の時間に遅れないようにすることは大切です。期限を守ることも大切です。でも、何かの理由で遅れる場合があります。 遅れる場合は、どのくらい遅れそうかを伝えることが大切です。

・お客さまが嫌なことはやらない。
・お客さまがうれしいことをする。
商売の基本ですね。





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?