【アラジン】A Whole New World【トド版和訳】
大事なのを訳すのすっかり忘れとった。「A Whole New World」。ディズニー屈指の名曲やろ。とてつもなくロマンティックやねんな。
日本語歌詞もホンマに完成度が高くて素晴らしい。
しやけど、実は英語のオリジナル歌詞は、この日本語の歌詞で表現されてへん、重要な要素をもっとんねん。
実は、この曲、単に「アラジンがジャスミンと世界中を見せてあげる」ちゅう話やないねん。
お姫様として生きてきて窮屈を感じていながらも、どうしていいのか分からへん、自分自身も狭い価値観の中に囚われとるジャスミンに、アラジンが「新しい世界」「新しい価値観」を見せて、今までの生活からも、そして自分を縛っていた価値観からも解き放つ、ちゅう話なんや。
「A Whole New World(すべてが新しい世界)」ゆうのには、実はジャスミンが毎日目にしとる世界も含まれとるんや。でも、見慣れたその景色すら、アラジンと一緒なら、新しい価値観なら新しく輝いて見えるゆうことやねん。
こんなロマンティックなことあるか?
ちゅうことで、「アラジンがもたらした新しい人生の始まり」ちゅうのがこの曲の魂や。そんなところを上手くくみ取りながら、訳していくでー。
細かい解説はそのうち追加するから、今日は一旦、訳だけで!いきなり、いくでー!!!「日本人の99%が知らない、ホールニューワールドの本当の意味!」(Youtube風)www
あ、せやせや。一個だけ。冒頭「I can show you the world」っていうセリフがあるやろ。「僕なら(世界を)見せられる」ちゅう強いセリフやねん。この強引さが、ジャスミンの心を鷲掴みしたんやろうな。知らんけどww
僕なら見せられる
輝き、きらめく、素晴らしい世界を
お姫様、最後に自分の心に従ったのはいつだい?
僕なら君の眼を開いてあげられる
この魔法のじゅうたんに乗ったら
上に下に横に驚きの連続さ
すべてが新しい世界
新しくてすてきな世界の見方
誰からも「NO」とも
「どこに行け」とも
「夢見てるだけだ」とも言われない
すべてが新しい新しい世界
知らなかったまぶしい場所
でも、ここに来るまでにはっきり分ったの
私が今あなたと一緒にすべてが新しい世界にいるんだってこと
(僕が今君と一緒にすべてが新しい世界にいるんだってこと)
信じられないような景色
驚くような気持ち
ダイヤモンドをちりばめた無限の大空を
縦横無尽に駆け巡っているわ
すべてが新しい世界(目を閉じちゃだめだよ)
見るものは幾千万(大きく息を吸ってごらん、落ち着くよ)
私はまるで流れ星みたい、こんな遠くまで来ちゃったわね
もうあの場所には戻れないわ
すべてが新しい新しい世界
どこからだって
あの新しい地平線を目指していくわ
時間はいくらだってあるんだから
このすべてが新しい世界をあなたと分かち合いましょう
全てが新しい世界(全てが新しい世界)
あの新しい地平線を
どこからだって目指していくわ
時間はいくらだってあるんだから
このすべてが新しい世界をあなた(君)と分かち合いましょう(合おう)
すべてが新しい世界で(すべての場面が驚きで)
あの新しい地平を(すべての瞬間が特別なの)
どこからだって目指すのさ
時間はいくらだってあるんだから
そしてそこが僕たちの家になるんだ(時間はいくらだってあるものね)
このすべてが新しい世界をあなた(君)と分かち合いましょう(合おう)
すべてが新しい世界
私たちが行くべきところ
ドキドキする旅路(驚きの場所への)
私たちだけの
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?