208. 復習① Magyarbődi lassú csárdás
講師陣は基本、カップル
私が参加した講習会は、前回までお話しした合宿以外にもいくつかあります。講師陣もまた別の方々ですが、やはりハンガリーの踊りはカップルの踊りが主ですので、その講習会には先生方も基本的にカップルで教えに来てくださいます。長年来日が続いているからか、積極的に日本語を覚えてくださる先生もいて、ある先生は日本語で講習が成り立つほどです。
通訳中のハプニング(のひとつ)
ある先生は「ありがとう」「いただきます」という会話の基本である挨拶の他、「男」「女」という言葉も覚えていて、講習中に使うことがあります。例えば、「これから男性の踊りを踊ってもらうので男性、集まってください」「今度はカリカーゾーをするので女性は前に出てください」という場面のとき、通訳を通す手間を省き時短を兼ねてだと思うのですが、突然「otoko(男)!」「onna(女)!」と指示を出すことがあります。実は通訳する身としてはこれ、ちょっと困る。というのは、やはり通訳も自分のリズムがあるので、これをやられたとき、普通に通訳をするようなタイミングで反対に自分がハンガリー語を叫んだことがあるんです(笑)。自分でもびっくり。もちろん、みんなに笑われました。
復習しましょう
さて、今回は復習です。パスワードはいつも通り abc です。
Ej, a titkos szerelem
https://vimeo.com/464622130
演奏:Tükrös zenekar - Magyarbődi csárdás és friss より
Ej, nem az a jó gazda
https://vimeo.com/464963680
演奏:Tükrös zenekar - Magyarbődi csárdás és friss より
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?