見出し画像

356. Cickom, cickom (Rimóci játék)

今回の歌について

今回の歌は、子どもの遊び歌です。この歌はバルトークの「子どものために」1巻の5番に使われている曲です。

日本の合唱団で歌っていたころ、どこから誰がこの曲を持ってきたのか忘れてしまったのですが、日本語の歌詞をつけて歌った覚えがあります。わらべ歌なので、低学年の子たちに歌ってもらったんじゃなかったかしら。ちょっとした振りをつけたような覚えもぼんやりとですがあります。

この曲は、バルトーク以外にも何人か編曲に使っています。それほど有名な曲ですが、前半の dobszerda までとそれ以降の後半はもともと別の曲でした。バルトークもこの2曲を繋げて1つの曲に書いていますし、舞踊団のプログラムでも続けて歌われています。

わらべ歌の歌詞

歌詞の意味がなかなかとらえにくいのもわらべ歌ならではです。特に4行目の Szita, szita péntek, csinálom csütörtök, dobszerda は訳すのに悩みました。直訳してもしなくても意味が通じない、そんなところが子どもの歌の自由なところで、まあ、意味より語呂合わせが優先なんでしょうね。日本だって「ずいずいずっころばし ごまみそずい」をほかの国の言葉に訳すことを考えたら…それと同じですね。

恒例…かな?聴き比べてみましょう

またできました、不定期の恒例「聴き比べてみましょう」!フゼシュの回で演奏してくださった金井ゆりさんに今回も演奏をお願いしました。舞踊団の動きながら歌う歌とバルトーク編曲のこの曲を聴き比べてみましょう。多少メロディーが違うところもありますが、それも含めてどうぞお楽しみください。

Cickom, cickom

Cickom, cickom, vagyon e szép lányod
Vagyon, vagyon, de semmire vagyon
Elveszem ezt, elkapom ezt
Szita, szita péntek, csinálom csütörtök, dob szerda
A legények regimentje jaj, de cifra
Benne forog az a legény igen cifra
Uccu szívem libuska, liba, liba, libuska
Benne forog Máriska.
子猫ちゃん、子猫ちゃん、美しい娘はいますか?
いるわ、いるわ、ろくでもないけれど
お嫁さんにしよう、お嫁にもらおう
キラキラ金曜、持ってけ木曜、あがりの水曜
若者の集団はなんてきらびやか
中で踊っている若者はなんてカッコイイ
さあ行こう、可愛いガチョウちゃん、
マリちゃんが中で踊ってる

発音動画。パスワードは abc です。
https://vimeo.com/520322874
歌です。パスワードは同じく abc。
https://vimeo.com/520322953
演奏:①Timár kamara "Nógrádi(Rimóci) játékok és táncokより
   ②金井ゆりさん Bartók Béla “Gyermekeknek” より5番 “Játék”


#音楽 #ハンガリー民謡 #ハンガリー民俗舞踊 #フォークダンス


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?