![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/112609094/rectangle_large_type_2_bb682bfc6ab04d73d14b315371c1d171.jpeg?width=1200)
タイで知っておくべきタイ料理17選&付け合わせの食材
本日は、タイ料理の代表的なものを見ていきましょう。
分かりやすいよう、「ごはん系」「麺系」「カォニャォ系」「煮込み系」など、
4つのカテゴリに分けて解説していきます。
メニュー名は、もうすでに知っているものも多いと思うので、
メニュー名以外にも、付け合わせや、具材などにも着目してみましょう。
ごはん系
①ข้าวผัด カォパット
(チャーハン)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049908017-dnLZiWaqeN.jpg?width=1200)
キュウリと พริกน้ำปลา (唐辛子ナムプラー)、มะนาวマナーォがついてくる。
マナーォは、お好みでしぼる。
お店によっては、น้ำซุป スープが付くこともある。
②ข้าวมันไก่ カォマンガィ
![](https://assets.st-note.com/img/1691049923838-7cirrg04LO.jpg)
キュウリとน้ำจิ้ม ナムチム(つけダレ)とスープがついてくる。
お店によっては、揚げた鶏肉を選べる。
その場合は、ノーマルのみ、揚げのみ、半々などを選ぶことができる。
『カオマンガイの注文方法』の記事を参照。
↓
また、ตับタップ(レバー)がつくお店もある。
※ レバーが苦手な人は、ไม่เอาตับ (レバー要りません)の注文も可能。
③ผัดกะเพรา パット・ガパォ
(ガパオライス)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049936232-LXIe3QxkGB.jpg?width=1200)
พริกน้ำปลา プリック・ナムプラー(唐辛子入りナンプラー)がついてくる。
ไข่ดาว カィダーォ(目玉焼き)は、有料のオプションなので、通常は付かない。
なお、タイ語の「กะเพรา ガパオ」は、じつは、つづりと発音がけっこうややこしいです。
『ガパオライスのタイ文字つづり』の記事を参照。
↓
④ข้าวขาหมู カーォ・カームゥー
(豚足ご飯)
![](https://assets.st-note.com/img/1691112727734-jWeTOaJjoB.jpg?width=1200)
夜の屋台料理の定番。น้ำจิ้ม ナムチム(つけダレ)、ゆで卵、高菜、生ニンニク、生唐辛子など、付け合わせが多いのが特徴。
生ニンニクと生唐辛子は、そのままポリポリかじる。
麺系
⑤ก๋วยเตี๋ยว クィティァォ
(タイ風米麺)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049954812-IkpBwaQevW.jpg?width=1200)
เส้นเล็ก センレック(細麺)とเส้นใหญ่センヤィ(平麺)を選べるが、オーソドックスなのはセンレック(細麺)のほう。
ナンプラー、砂糖、お酢、唐辛子の4種がテーブルに置いてあり、お好みで入れる。
ピーナッツを置いている店もある。
日本人は、調味料を何も足さない人が多いが、やはり、慣れてくると、辛みを足したり、お酢を足したりすると、味変もできて楽しいと思う。
また、店によっては、บะหมี่ バミーを選ぶこともできる。
バミーが小麦麺で、クィティァォが米麺。
⑥ผัดไทย パッタイ
(タイ風焼きそば)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049954872-SbkI7OV0m6.jpg?width=1200)
唐辛子、砂糖、ピーナッツ、ニラ、マナーォ(ライム)など、色々ついてくる。
あと、店によっては、หัวปลี ホヮピー(バナナの芽)も付くが、これは、柔らかい部分をちぎってパッタイに入れる。
⑦ผัดซีอิ๊ว パッスィーイゥ
(平麺の焼きうどん)
![](https://assets.st-note.com/img/1691112821449-RBQIkVAWWe.jpg?width=1200)
เส้นใหญ่センヤィ(平麺)を使うので、日本の焼きうどんに近い。ซีอิ๊ว スィーイゥとは、漢字の「醤油」をタイ語読みしたもので、
パッスィーイゥとはつまり、醤油炒めの焼きうどん、ということ。
⑧ราดหน้า ラート・ナー
(あんかけ麺)
![](https://assets.st-note.com/img/1691281002562-pwutavnQVF.jpg?width=1200)
これも、センヤィ(平麺)を使う。あんが激熱なので、注意。
食べ方は基本、クィティァォと同じなので、ナンプラー、砂糖、お酢、唐辛子をお好みで投入する。
麺の上に、さらに หมี่กรอบ ミーゴープ(揚げ麺)が乗っていたり、または、店によっては、麺をすべて揚げ麺に変えることもある。
カォニャォ系
主にข้าวเหนียว カォニャォ(もち米)と食べるおかず
⑨ส้มตำ ソムタム
![](https://assets.st-note.com/img/1691049816942-gnFNPUAvze.jpg?width=1200)
タイ家庭料理の代表格。
ปูปะร้า プーパラー(カニの塩漬け)を入れるかどうかを選べることができ、プーパラーを入れると、塩味と生臭さとコクが強くなる。
ちなみに、ส้ม ソムには「みかん」の他に「酸っぱい」の意味もあり、ส้มตำ ソムタムとは「酸っぱくついたもの」という意味。
⑩ไก่ย่าง ガィヤーン
(ローストチキン)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049816048-5CMVE3c0LP.jpg?width=1200)
専門店は、この画像のように、店頭で丸焼きをしていることが多い。
「焼き鳥」と訳されることが多いが、日本の焼き鳥のイメージとはかなり違うので、「ローストチキン」のほうが近いと思う。
1羽、半羽などの単位で買うので、1人で食べるには向かない。
⑪ไก่ทอด ガィトート
(フライドチキン)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049898673-dlPawPsYnf.jpg?width=1200)
タイ風のフライドチキン。
タイの市場では、ガィヤーンよりもガィトートのほうをよく見かける。ピース単位なので、買いやすい。
オレンジ色のน้ำจิ้ม ナムチムが決め手。
⑫หมูปิ้ง ムーピン
(豚の串焼き)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049815945-Tx5CpFHVVg.jpg?width=1200)
甘じょっぱい味の焼き豚。
味付けはけっこう濃い目なので、ナムチムはなく、そのままカォニャオと食べる。
価格は1本あたり5~10バーツと安めで、スナックとして手軽に食べることができる。
煮込み系
แกงゲーン(カレー料理)、ต้มトム(煮込み料理)などの言葉が前についていることが多い。
⑬แกงมัสมั่น ゲーン・マッサマン
(マッサマンカレー)
![](https://assets.st-note.com/img/1691113587333-IuKhqB2B8S.jpg)
カレー界の王様。辛さ控えめでまろやかな口当たり。
メインの具はジャガイモとピーナッツなので、これまた日本人には食べやすい。
なお、「มัสมั่น マッサマン」も、つづりと発音が要注意。
![](https://assets.st-note.com/img/1691281039293-XBftwTTCSt.jpg?width=1200)
มัสมั่นのสは「再読文字」と言って、
สの文字を2回読むので、
「マッ・サマン」という発音になる。
⑭แกงเขียวหวาน ゲーン・キァォワーン
(グリーンカレー)
![](https://assets.st-note.com/img/1691049817254-3cVrlWCK1p.jpg?width=1200)
グリーンピースのような具は、「มะเขือพวง マクア・ポワン」という。
ナスの仲間で、独特の苦みがあり、グリーンカレーにはこの苦みが欠かせない。
⑮ต้มยำกุ้ง トムヤムクン
![](https://assets.st-note.com/img/1691113418842-85fSseAsma.jpg?width=1200)
トムヤムとは、酸っぱ辛いスープ、
グンはエビという意味なので、
トムヤム・グンは、エビが入った酸っぱ辛いスープ。
เห็ดฟาง ヘットファーン(フクロダケ)という丸いキノコがスープによく合う。このキノコがメインの具と言っても過言ではない。
なお、ตะไคร้ タカィ(レモングラス)の茎が入っているが、これは香付けのためで、食べない。
⑯ต้มข่าไก่ トム・カーガィ
(鶏肉のココナッツスープ)
![](https://assets.st-note.com/img/1691113473649-nkXmbxsKQ8.jpg)
鶏のもも肉をココナッツスープで煮込んだもの。
ข่า カーとはショウガの仲間のハーブで、これがスープに深みと風味を添えている。ต้มข่า トム・カーとはつまり、このハーブのスープということ。
⑰ไข่พะโล้ カィ・パロー
(角煮だしのゆで卵)
![](https://assets.st-note.com/img/1691050060738-onoigVtVaa.jpg?width=1200)
「豚の角煮」と訳されることが多いが、メインのおかずはむしろ豚よりもゆで卵のほう。
タイの市場で買うときは、「卵をいくつ」というふうに、卵の個数を指定して買う。
香り付けに八角が入っているので、「角煮風スープの八角風味のゆで卵」という感じ。
まとめ
・・・はい、今回のメニューは、以上になります。
1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内