- 運営しているクリエイター
2023年11月の記事一覧
タイの灯篭流し〜ローイクラトンの歌(เพลงลอยกระทง)
タイの ลอยกระทง ローイクラトン(灯篭流し)のお祭りは、
旧暦12月(現代の11~12月)の満月の夜に行われます。
このローイクラトンのお祭りで、BGMとして必ず流れる曲が、
เพลงลอยกระทง
『ローイクラトンの歌』です。
そんなに長くないので、
ぜひ、覚えて歌ってみましょう!
(歌は0:30ぐらいから)
วันเพ็ญเดือนสิบสอง น้ำก็นองเต็มตลิ
「暑季/雨季/乾季」~季節に関するタイ語フレーズ10選
今回は、季節に関するタイ語を勉強しましょう。
ฤดู (季節)ฤดู ルドゥーは、「季節」という意味。
ฤ の文字は、「母音記号はつかずに、リまたはルと読む」という、とても特殊な文字です。
ฤดู ←これで、「ルドゥー」と読みます。
ฤ の文字を使う単語は、
そんなに多くはありません。
ฤ を使う代表的な単語としては、、
などがあります。
見ての通り、「ル」と「リ」、2通りの読み方が
タイ語Q&A~อะไร(何)/กระดาษ(紙)/ประเทศ(国)/ตะกร้า(かご)/語頭の[a]の声調は?
Q:声調がなくなる?
A:語頭の[a]の声調はなくなることが多い⇒軽声化
ご質問ありがとうございます!
これは、「軽声化」という現象です
↓
軽声化は、ややこしいルールではなく、
むしろ、理解してしまえば、
こちらのほうが簡単です。
おっしゃるとおり、
正規のルールだと2声ですが、
毎回わざわざ2声をつけると、読むのが面倒なので、
声調なしで読んでしまおう、という慣例です。
この例
タイ語Q&A~มณโฑは何と読むか
Q:子音文字の間に挟む母音は?
A:1音節内に何文字あるかを考える
ご質問ありがとうございます。
>> มณโฑ [mon-thoo]のมณはmanになるように思えるのですが、monになる理由が知りたいです。
มณโฑは、2音節のケースですね。
2音節、つまり、มณ+โฑ なので、
先に、มณの2文字の読み方を考えないといけません。
มณの2文字で音節が終わりなので、
คน [kho
タイ語Q&A~タイ語の定番フレーズ「กินข้าวรึยัง ご飯食べた?」の質問にはどう答える?
Q:「キンカーォ・ルヤン」の続きは?
A:その後、食事の会話がけっこう続く
ご質問ありがとうございます!
タイ関連の本などにはよく、
と、書いてありますよね。
なので、これは知っている人も多いですが、
その後の受け答えについては、
たしかに、あんまり知られていません。
じつは、このあとも、「食事」についての会話が、けっこう長く続くんです。
では、本日は、
に続くタイ語フレーズを、
タイ語Q&A~「~するまで」を表す熟語 กว่าจะ と จนกว่า の違い
Q:กว่าจะ と จนกว่า の使い分けは?
A:กว่าจะ(~するまでの間)/จนกว่า(~になるまで)という違い
質問ありがとうございます!
たしかに、形がよく似た熟語は、ややこしいですよね。
まず、鉄則として、熟語は、あまり混ぜてはいけません。
この2つは微妙に違うので、
しっかり区別しておく必要があり、
①กว่า รถจะมา ก็ ยืนคอย จนเมื่อย
教室で使うタイ語会話フレーズ一覧(随時追加更新)
【あいさつ】
A:สวัสดี ค่ะ ทุกคน
みなさん、こんにちは
B:สวัสดี ค่ะ อาจารย์
先生、こんにちは
A:สบายดี มั้ยคะ
お元気ですか
B:สบายดี ค่ะ
はい、元気です
A:เข้าใจ มั้ย ค่ะ
分かりましたか?
B:เข้าใจ ค่ะ
はい、分かりました
A:มี คำถาม อะไร มั้ย ค่ะ
何か質問はありますか