見出し画像

英語には「モテ」という言葉がない

KINDLE出版の英訳

これまで【クリニック院長ドクターのためのコミュニケーションIT基礎講座】第52巻まで出版して その中で一番読まれている【38】【39】を英訳しました。

NYAUWの記事を英訳してみよう


NYAUWの記事で訴えたいコアなものだけでも英訳しよかなと思いました。変わらぬ思いである2019年9月23日のNYAUWの最初の投稿を英訳してみよう!と ところが最初の言葉からつまづきました

<皆さん モテてますか?>  皆さん モテてますか?男女関係や仕事関係も含めて。 中年になって男女関係でモテることは少なくなってくる方が多いと思います。しかし、動物と違い若さや性的な魅力だけがモテる基準ではないため、若いときから年配になっ...

Posted by NYAUW on Monday, September 23, 2019

10年後に辞書に【mote】が

モテという言葉に対する英語が無いんです。POPULARとかATTRACTIVEとも違いますし。いろいろ調べたんですが無いんです。それに文化や文脈によってもモテの定義が異なるので一義的では無いとは思います。
・性的ではない
・男女問わない
・年齢も問わない
・個人からのモテを越えた社会的なモテ

というニュアンスなんですが それでも言語化し切れないモテを表現したいのです。今日からmoteと勝手な単語を想定してみました

そもそも【mote】という単語は?


有りました。すでに

じゃあ懲りずに【motemote】としました
10年後に英語圏の人が You're motemote!とか言っているのを妄想しました。あっ、でもmotemoteもあるかも。今回は有りませんでした。一応WEBSTERに出て来ないので無いことにしましょう!

今後英語にするかは考えときます(関西風の意味)

https://www.merriam-webster.com/dictionary/motemote

motemote!


よろしければサポートお願いします。 NYAUWの活動は現在マネタイズを考えずに意義のみを追求するフェーズです。 ニッチな分野のやせ我慢プロジェクトですので お気持ちだけでも嬉しいです。