シュタイナーによる瞑想の言葉(その78)

Ich schaue in die Finsternis.
In ihr erstehet Licht,
Lebendes Licht.
Wer ist dies Licht in der Finsternis?
Ich bin es selbst in meiner Wirklichkeit.
Dies Wirklichkeit des Ich
Tritt nicht ein in mein Erdensein,
Ich bin nur Bild davon.
Ich werde es aber wiederfinden
Wenn ich guten Willens für den Geist
Durch des Todes Pforte geschritten.
私は闇の中を覗き見る。
その中に光が蘇る、
生きた光が。
この闇の中の光とは何か?
それは私の本当の私自身。
「私」というこの真実が
私の地上存在に歩み入ることはなく、
私はその像に過ぎない。
しかし、私はそれを再び見いだすだろう
霊へと向かう善き意志としての私が
死の門をくぐるとき。
(「詩と瞑想」より、私訳)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?