ヴァニラ・ラテを注文し続けてみた
私がアメリカへ移住したのは、2004年12月、36歳のときだった。
旅行で何度か訪れていたので、英語は話せるような気がしていた。
錯覚だった。
なるほど、旅行で使う英語なんてしれている。
いつも英語が話せる友達と一緒だったので、もしかしたら、私はほとんど英語を話していなかったのかもしれない。
それでもESL(英語を補強するための授業)では、上のクラスに入ることができた。
スピーキングとリスニングは苦手だけれど、グラマー(筆記)だけは、そこそこできたからだ。
とはいえ、グラマーができても、先生は英語で授業をする。
リスニングができないので、何を教えられているのか、さっぱりわからない。
クラスメイトに、
「何を言ってるの?」
と聞いたところで、その生徒も先生の話を理解していない。
中には理解している生徒もいて、教えてくれるけれど、その子も英語で教えてくれるので、やっぱりわからない。
休み時間になると、東ヨーロッパ、韓国、ベトナム、カンボジア、色々な国の留学生とおしゃべりをする。
とりあえず、知っている英単語を駆使して、話しかける。
そして聞く側は、その内容を推測して答える。
互いに、相手の話はもちろん、自分が話す英文が正しいのか、間違っているのかすら、わからない。
ちぐはぐな内容で会話をしていても、ちぐはぐであることにも気が付かない。
それでもえらいもので、しばらくすると、先生の話している内容が、ぼんやりとわかるようになる。
私はぼんやりだけれど、若い人たちは、私の3倍、4倍速で英語を聞き取れるようになり、クラスメイトとも楽しそうに会話をしている。
さすがである。
さらに、彼らの素晴らしいところは、
「知らない」
と言えることだ。
日本人と韓国人は、授業でわからないことがあっても、黙って聞いている人がほとんど。
けれども他の国、特に東ヨーロッパの人は、私でも知っているような単語でも、
「それなに?」
と、先生に質問する。
先生の答えがわからなければ、わかるまで質問し続ける。
彼らには、「わからない」ことに対する羞恥心がないので、ぐんぐん英語を習得していく。
「すごいなぁ・・・」
と思っても、なかなか同じようにはできない。
もちろん、英語を使うのは学校だけではない。
ESLの先生は、留学生が理解できるよう、ゆっくり、丁寧に、根気よく教えてくれる。
けれども一歩外に出ると、ただのアジア人である。
普通のスピードで会話をされても、私にとったら早送りだ。
会話の20%くらいしか理解できない。0%のときもある。
相手の話を理解できないと困るけれど、こちらの要望を理解してもらえないときは、もっと困る。
オーダーをしても、欲しいものが手に入らない。
これは悲しい。
渡米先、シカゴの冬はとにかく寒かった。
スターバックスに入って、温かい飲み物が欲しいのだ。
ミルクたっぷりのヴァニラ・ラテ(Vanilla Latte)は、その頃の私のお気に入りだった。
しかし、日本人が苦手とする発音、「V」「L」「T」が名前に羅列されている。
私の場合は、「A」「I」「N」の発音も嫌いだったので、全滅だ。
「ヴァニラ・ラテ、プリーズ」
「???」
「ヴァニラ・ラテ、プリーズ」
「???」
「・・・アメリカン、プリーズ・・・」
何度も聞き返されるので、ヴァニラ・ラテをあきらめることもあった。
時には、
「ヴァニラ・ラテ、プリーズ」
「OK!!!」
と素晴らしい返事が戻ってくる。
けれども、ヴァニラ・ラテが出てきたことは、ほとんどなかった。
毎回この状態で、恥ずかしい思いをするので、ついにはヴァニラ・ラテを注文することすらなくなってしまった。
クラブに行くと、酒が飲めないので、オレンジジュース(Orange Juice)を注文したけれど、これも通じなかった。
「オレンジ・ジュース、プリーズ」
「???」
「オレンジ・ジュース!!!」
「???」
「・・・コーク、プリーズ」
オレンジジュースも注文できない自分が恥ずかしくなり、飲みたくもないコーラを飲み続けた。
ある日のことだ。まったく羞恥心を持たない日本人を発見した。
短期駐在でシカゴに単身赴任していた、クラスメイトのコージだ。
彼は、マクドナルドで朝食をとってから会社に出勤するのだが、毎日ミルクをオーダーし、毎日、違う飲み物を受け取っていた。
しかも、駐在していた半年間、ずっとである。
コージがいつ文句を言うか、店員は賭けをしていたのかもしれない。
それでも彼は、半年間、ミルクを堂々とオーダーし続けた。
この話をコージから聞いて、大笑いした。
英語が通じないことを恥ずかしいと思うから、元気がなくなる。
けれども彼のチャレンジは、ひたすらおもしろかった。
関西人としては、負けてはいられない。
再び、スターバックスで、ヴァニラ・ラテ(Vanilla Latte)を注文するようになった。
聞き返されずに、必ずヴァニラ・ラテが出てくるようになったのは、それから半年後くらいだったと記憶する。
クラブでも、飲みたくもない「コーク」で妥協することをやめた。
オレンジジュースがダメなら、パイナップルジュース、パイナップルが通じなければ、グレープフルーツジュースという風に、違う飲み物を試してみた。
はずれのときもあるけれど、オーダーしたものが届けられるときもある。
「知らない」「できない」という羞恥心を捨て、できないことをおもしろがれるようになると、海外生活で落ち込みがちな言葉の壁も、案外、楽しめるのである。
最後まで読んでくださってありがとうございます!頂いたサポートは、社会に還元する形で使わせていただきたいと思いまーす!