見出し画像

Boris Johnson Resumes Easing of England Lockdown With Fines for Breaches

https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-08-13/johnson-resumes-england-lockdown-easing-with-fines-for-breaches?fbclid=IwAR0fH8O1ffPX0GI_11bWTyZCg8J6GwxnYMyOCnRKWPANDkrDMPIIHb-kboQ


ボリス・ジョンソン首相がイングランドでロックダウンルールの緩和延期を取りやめることを表明した。劇場、カジノ、美容院が再開可能になる。しかし、社会的距離規制を守らない人への罰則が厳しくなる。
Prime Minister Boris Johnson said England can resume the paused easing of lockdown rules, with theaters, casinos and beauty parlors allowed to reopen -- but warned there will be tougher penalties for people who break social-distancing restrictions.

政府は経済活動再開とコロナウィルス感染拡大とのバランスを取ろうとしている。北イングランドの一部では規制が続いている。
The government is trying to balance its desire to restart the economy with the risk of sparking a new surge of coronavirus infections. Parts of northern England remain under tighter localized restrictions after outbreaks.

木曜日(8/13)の遅い時間に公表されたこの計画は8/15から適用される。

In plans announced late Thursday, the government said that from Aug. 15:

屋内での公演が再開される。結婚式は30人までの招待客で着席での食事であれば可能。室内遊技場、ボーリング、スケートとカジノは営業再開。美容院、タトゥーサロン、スパ、散髪屋のような距離の近いサービスも可能。Indoor performance venues can open
Wedding receptions can take place with up to 30 guests at a sit-down meal
Indoor play centers, bowling alleys, skating rinks and casinos can open
Beauty salons, tattoo parlors, spas and barbers can offer “close contact” services

スポーツイベントはどのように実施するか今週末のワールドスヌーカーチャンピオンシップで試行する。

Sporting events will also start testing how to bring in spectators, starting with the World Snooker Championship this weekend.

社会的距離規制を確実にするため、現在100ポンドのマスク非着用の罰金は再犯すると倍になり、最終的には3,200ポンドまで増える。30人を超える集会に対して罰金が適用される。
But to enforce social-distancing rules, fines for not wearing a mask -- currently 100 pounds ($130) -- will now double with each repeated offense, to a maximum of 3,200 pounds. And new fines will be introduced for hosting or facilitating gatherings of more than 30 people.

「ほとんどの人は規制を守りウィルスをコントロールするためにできることをしているが、関心を払い続け、自己満足に陥ってはいけない」とジョンソン首相はEメールで表明した。「繰り返し規制を破る人に対して規制を強化する理由はそのためだ」
“Most people in this country are following the rules and doing their bit to control the virus, but we must remain focused and we cannot be complacent,” Johnson said in an emailed statement. “That is why we are strengthening the enforcement powers available to use against those who repeatedly flout the rules.”

英国が再配布したウィルス追跡アプリはうまく機能していない

U.K. Relaunches Virus-Tracking App After First Effort Failed

ウィルス感染の初期の段階でどの程度政府の当てが外れていたかが木曜日に明らかになった。イングランドで340万人、人口の6%が感染したのは当初の政府の予測の12倍となった。一部にはテストできる数が少なかったためと言われている。
The extent to which Johnson’s government was caught out in the early stages of the virus was revealed earlier Thursday by a survey showing that 3.4 million people in England, or 6% of the population, have had coronavirus. That’s more than 12 times as many as the government was able to identify at the time, partly because of a shortage of testing capacity.

政府は現在では検査数は多くなり、ウィルスに接触した人をつきとめるための新しいアプリを試している。経済活動を止めずに感染者を隔離できるようになるのがゴールだ。
The government has now built that capacity up, and is testing a new contact-tracing app aimed at helping to identify people exposed to the virus. The goal is to be able to isolate individuals at risk without once again freezing the entire economy.