見出し画像

YouTube翻訳字幕付きMV-2020-

お世話になっております。
株式会社エンターメディア / IMC 吉川です。
今年から本格的に開始した翻訳サービスですが、レコード会社・マネージメント事務所の皆様を中心にご利用いただきありがとうございます。
2020年弊社で英語・中国語翻訳担当させていただいたYouTube字幕翻訳付きMV&LIVE映像をご紹介させていただきます。

2020年2月字幕公開MV

2020年3月字幕公開MV

2020年5月字幕公開MV

2020年6月字幕公開MV

2020年8月字幕公開MV

2020年9月字幕公開MV

2020年10月字幕公開MV

2020年11月字幕公開MV

2020年12月字幕公開MV

2021年1月以降に公開を予定されるMVやLIVE映像もかなりたくさん年内に納品させていただきましたので、順次公開されると思います。
アーティストの資料やテレビの情報番組でも“総再生数1000万回”のように動画や曲の“再生数”でスケール感を伝えることがあたりまえになりました。
人気のあるアーティストであれば既存ファンだけで100万回くらいまでの再生数は行けると思いますが、それ以上(1000万再生など)の再生数を記録しているMVは字幕付きの割合が高いです。

英語圏15億人・中国語圏13億人、英語と中国語の字幕を付けるだけで約28億人に対してアプローチが可能となりますのでYouTubeや各種SNSなど世界を横断するグローバルプラットフォームで勝負するうえで多言語化は確実に武器となるのではないでしょうか。
弊社でご提供する翻訳サービスはYouTube字幕登録時に日本語歌詞のタイムラインに合わせて"コピペ"するだけでOKです。
興味を持っていただいた関係者の皆様、レーベル・アーティストの皆様、お気軽にご相談ください。資料だけでも是非!
特にアニメと多言語字幕の相性は抜群なのでタイアップ曲はもちろん、アニメ関連の海外プロモーション各種翻訳のご依頼もお待ちしてます!

翻訳のご依頼・お問合せ

株式会社エンターメディア 吉川(yoshikawa@entermedia.co.jp)
IMC Twitter:https://twitter.com/indiesmusiccom
個人Twitter:https://twitter.com/TdmtYskw

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?