見出し画像

最近の隙間時間の制作

こんばんは!ジムに2日連続で行って充実している最近です。皆さんはコ○ナの方大丈でしょうか?タイでもチラホラ出てるみたいなので手洗いうがいなどはしっかりしています。最近はエレベーターのボタンなんかも拭きやすいようにビニールのカバーが付けられたりしてます。人種差別の方はタイは元々中国人混じりの国なので特に何かされたということは今のところありません。ですが4月に予定していた日本帰省は会社の方でも色々と規制され始めたので一旦キャンセルしようかと思います。夏頃なんかに落ち着いたら行けたらいいなという感じですね。

前置きが長くなりました。ここからは最近描いたネイル絵などを紹介します!

画像1

こちらは「Look forward」という題名です。「前を向く」という意味で翻訳しましたがツイッターでは「楽しみにする」、インスタでは「前を向いて」「私たちはあなたを愛している」と翻訳されました。どれも素敵な訳ですね。自分で思ってた以上に好きな絵になりました。ツイッターとインスタよ、ありがとう!使ったネイルはトップに写っている物たちです。

画像2

こちらは「Virus」という題名にしました。ツイッターの翻訳ではそのままの意味で「ウイルス」だったんですが、インスタではウイルスの他に「私の人生を楽しんでいる」という訳も出てきました。不思議ですね〜。英語とは別の国の言葉の場合の意味なんでしょうか?グーグルでパッと調べたところではわかりませんでした。この絵はコ○ナウイルスのことを考えながら描いたのでこの題名にしましたが、「自分は根性があるからマスクは付けない!!」なんて言ってる謎の人を見ると「私の人生を楽しんでいる」感があるのである意味納得?ですかね笑 マスクは予防というよりウイルスを拡散させないという役割の方がデカイので根性関係なく付けたいところですねw

画像3

こちらは上の5本のネイルを使って描きました。

画像4

続いてこちらの絵は「Frustration」という題名です。自分では「もどかしさ」という意味で翻訳したんですがツイッターでは「欲求不満」、インスタでは「イライラしている」「私たちはあなたを愛して」と出ました。インスタのこの「私たちは〜」系の翻訳って本当に合ってるんですかね?笑 なかなか謎です。でも「欲求不満」や「イライラしている」なんかは自分で思った以上にこの絵に合った言葉だなと思いました。逆に「もどかしさ」を的確に表す英語ってないんですかね?英語はさっぱりなのでわかりませんw もし無いとしたらもどかしいという気持ちをちゃんと言葉にできる我々日本人はまだもどかしさが無い方なのかなと思いました笑

画像5

使ったネイルはこちらです。ちなみに下の動画を撮っている時に描いた絵です。

というわけで最近のネイル絵はこんな感じでした。その他にデジタル絵をちょっとだけ練習したものもついでにUPさせていただきます。

画像6

思えばこの絵以降描いていない…。これは2週間前くらいに練習したオリジナルキャラクターです。線をきれいに描くのは相変わらず難しいながらも影の付け方なんかはなんとなくわかったかなというところで終わってました。最近デジタル絵のことをすっかり忘れていたので来月からまた頑張りたいです!

というわけで最近のちょっとした制作内容はこんな感じでした。最後にツイッターでもチラッとU Pしたタイ住まいのご近所散策の動画(5分程度)をUPします。特に大したことはないですが、こんな感じなんだ〜と見ていただけたら嬉しいです!

ここから先は

0字

¥ 100

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

創作資金に役立てます。 ご支援いただけると幸いです。