Baby
ハートに刺さる 洋楽フレーズ
◯◯◯◯ Baby
Baby ◯◯◯◯
Good morning, baby.
Baby, I love you.
こんな風に
フレーズの後や前に付く単語って
頻繁に出てきますよね。
ご存知の通り
この場合のbabyは
赤ちゃんと言う意味ではなくて
好きな人
愛する人
可愛い人
自分にとって
特別な存在と言う
意味合いですね。
英文法では
習わないので
翻訳に混乱しますが
接頭
ふたりを隔てた壁を越えたい
Feel like making Love
ハートに刺さる 洋楽フレーズ
1975年にヒットした
ロバータ・フラックの歌う
Feel Like Makin’ Love
夕暮れの公園
キャンドルが灯るレストラン
甘く低い声でささやき合う
情景が浮かぶ
爽やかな16ビートは
TANABATA弾き語り
18番でございます。
Feel like 〜ing の文型は
〜したい気分と言う意味
I feel like making love with you.
メイキングラブ
ツインソウルなら言える言葉
without You
ハートに刺さる 洋楽フレーズ
I can’t live without you.
あなた無しでは
生きていけない
なんて大袈裟なんだ!
そんなこと言ったって
3年も経てば
顔も見たくなくなるよ!
しかし
マライア・キャリーの
Without you の歌詞を
読み返してみると
何か理由があって
好きだけど
別れようとした時に
かけがえの無い
存在だと
ハタと気付かされるような
シチュエーション
ツインソウルのよ
あなたの隣で幸せになれる
Make me Happy🎈
ハートに刺さる 洋楽フレーズ
You make me happy.
あなたは私を幸せにさせる。
⇩
あなたと居ると幸せ。
⇩
あなたの隣でホッと出来る。
良いですねー
相手を信頼して
心が近づいてる感覚
こんな瞬間は
人生にエネルギーを
注いでくれますね❤️
ただ側に居てくれて
ありがたい関係は
「愛してる」と「愛されている」
同時体験していること。
魂は同じ源から
やってきたと言われる
「ワンネス」の記憶が
蘇がえること