見出し画像

#04, fix bed hair

今週は比較的時間が取れたので毎日3時間以上シャドーイングや暗記に使っています。息抜きにCNNも聞いていますが、まだまだ内容は半分くらいしかわからないので凹むこともありますがもっと勉強したいという気持ちがでてくるので、音声教材以外もたまに聞くと刺激があっていいですね。

この前英語で会話するときに寝癖が残っていることにテレビ会議中に気づきました。直したけどテレビ会議で自分の顔を見ると気づきやすいですね。寝癖のことについて話せなかったのでそのあと調べてみました。

fix my hair

最初はこれを思いついたのですが、これだと髪を整えるという意味になり寝癖に関わらず広く使えそうな表現です。寝癖をポイントで表すと

fix bed hair

さらに直すの忘れちゃった、ということが言いたいので

It slipped my mind to fix my bed hair.

とかにして、意識が抜け落ちていたなどと一緒に使うとより英語らしいのかなと思いました。シンプルにforgetを使ってもいいかもしれません。こういうときは使い慣れていないほうの英文を覚えるようにしています。そうすると、今後使えるように多くの表現に触れられるからです。今回も調べた英文を使っていきたいです(もちろん、できるだけ寝癖は直したいですね...)。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?