Vol.2 ダグとセリアの軽いコメディ
今回は若い男女二人のオフィスでのシーンを選んでみました。コメディと言ってもゲラゲラ笑わせるようなコメディではなく、リズム感で進んで行くラブコメのワンシーンです。
内容としては、ちょっと内気なダグが、以前から好きだったセリアの席にがミーベアーを置いていく所から始まります。この二人、初めて話す割には、話が弾み、セリアの元彼の話まで出てきますが、セリアは下ネタ系のスラングを連発。今回はスラングの勉強にもなりますが、下ネタ系が苦手な人はスキップしてください。
英語自体はあまり難しくありませんが、比喩や、スラング、ニュアンス的にわかりずらい部分があるかも知れないのでしっかり覚えていきましょう。
台本はこちらからダウンロード
1. イントロ
2.リーディング
3.台本分析
英語ポイント
単語
pre-occupied:夢中になる、没頭している
occupant:使用者
notice:気がつく
annoyed:イライラする
blow up:爆発させる
admire:尊敬する、憧れる
stick(動);突き刺す
スラング
Suck
元々のsuckの意味は「吸う」ですが、下ネタスラングでは「〇〇を舐める、吸う」という意味になります。良い子の皆さんは〇〇が何だかわかりますね?
実際、 You suck. というと「お前、最悪」とか「ダサい」という意味になります。
他にも、「俺実は、歌がめちゃくちゃ下手で」と言う時は、
I really suck at singing. とsuckに「At」をつけて使います。
Screw
元々の語源は「ネジを回して差し込む」と言う意味ですが、スラングでは単純にセックスするという意味ですが、実際は「(悪い事を)する」と言う広い意味で使われます。
例)
I got screwed.
受動態で使われる場合は「失敗した」「やられた」という意味。明確に相手がいる場合には、「あいつにしてやられた」という意味になります。
Screw you.
これは単純にF〇〇K you と同じ使い方ですが、ほんの少しだけ穏やかな表現になります。
He screwed me over.
Screwに「over」を付けると、「あいつにしてやられた」「あいつに騙された」と言う意味が明確になります。
Douchebag
元々は、女性の携帯用のビデの事をDouchebagといいます。Doucheとはフランス語で「洗う」という意味。「洗う袋」そのものですが、その中にお湯を溜めて、ウォシュレットのビデのように洗浄するものです。スラングで、You are a douchebag. とは「お前は最低だ」と言う意味です。
Troll
「荒らす」という意味です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?