今日は、"Leap day"。
"閏年"
閏年 Leap year
(閏年の)2月29日 Leap day
英語では、こんな表現を耳にします。
"Leap"
"Look before you leap(飛び跳ねる前に、よく見なさい)"は
「石橋を叩いて渡れ」にあたる慣用表現です。
「挑戦してみよう!」と、思案より実行を重視しているイメージですが、
「転ばぬ先の杖」の考え方も、確かにあるのですね。
シドニーで暮らしている大学生です。 面白い日常を共有したくて、毎日を楽しんでいます。
閏年 Leap year
(閏年の)2月29日 Leap day
英語では、こんな表現を耳にします。
"Look before you leap(飛び跳ねる前に、よく見なさい)"は
「石橋を叩いて渡れ」にあたる慣用表現です。
「挑戦してみよう!」と、思案より実行を重視しているイメージですが、
「転ばぬ先の杖」の考え方も、確かにあるのですね。
シドニーで暮らしている大学生です。 面白い日常を共有したくて、毎日を楽しんでいます。