見出し画像

対訳 ピーターラビットのお話

対訳 ピーターラビットのお話 を読みました。日本語→英語の順になっていたのが、面白いな、と思いました。
日本語でも英語でも何度か読んでいますが、読むたびにそういえば、ピーターのおとうさんはパイにされたんだった、とか、ウサギのパイって美味しいのかな、とか思います。

I read the Tale of Peter Rabbit. I thought it was interesting that the order was Japanese then English.
I have read the story several times in both Japanese and English, and every time I read it, I think about how Peter's father was made into a pie, or whether rabbit pies are delicious.