見出し画像

"government of the people, by the people, for the people" 🇺🇸 この 3 つの前置詞句、順番の入れ替え可能?


緊急事態宣言も全面解除され、やっと日本の秋 🍁 を堪能できますね。

引き続き、お付き合いの程、どうぞよろしくお願い致します。(^_^)


"government of the people, by the people, for the people"



リンカーン大統領の有名な言葉ですが、これは前置詞 of の どの用法に該当するでしょうか?

ではなく、

この 3 つの前置詞句、順番を入れ替えることは可能でしょうか。

==================================


形容詞の語順は、よく TOEIC などでも取り上げられます。

"a big round wooden table"


これはお馴染み。その名詞の本質に近い形容詞が、より近くに置かれるという理解で OK。


本題はここから。

インターネットを見ていると、下記のような興味深い類例がありました。

the destruction of the city by the enemy


この名詞の後の前置詞句、順番を入れ替えると、どうなります?

⬇⬇⬇










❌ the destruction by the enemy of the city

不可能なんです!


つまり、前置詞句にも順序がある。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



SVO の V を -tion / -ment など接尾辞 suffix で名詞にした場合、主語の部分と目的語の部分では、「必ず」目的語の部分を先に直後に置く必要があります。


💦



要するに、今までは、

SV
SVC
SVO
SVOO
SVOC

と、習ってきましが、実際には、




S|V
S|VC
S|VO
S|VOO
S|VOC


つまり、「主語」 と 「動詞句」に、バッサリ分かれます。


極端な例を挙げると、こうです。⬇


I thank you.

I thank you very much.

I very much thank you.

❌  I thank very much you.


S と V の間に修飾語を置くことは可能ですが、
V と O の間には入れない。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


なお、日本語は主語がなくても成立しますが、英語は「必ず」主語が必要です。

これは逆に言うと、主語さえ決めてしまえば、あとは自動的に文型が決まるので、非常に楽とも言えます。


■■ 結論 ■■
長きに渡り、その解釈が議論されているリンカーン大統領の名言。

「人民の、人民による、人民のための政治」

大事なのは、その順番です。

(※なお今回、コンマ comma の有無は、本質ではないので割愛させて頂きました。)



(^_^)




【自己紹介】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
大学で英語学を専攻。TOEIC 925
独 SAP ジャパンに新卒入社。( SAP コンサルタント )
  ・自社製品の Localization / Machine Translation
San Francisco、シリコンバレーに渡米。( H-1B )
  ・Apple本社クパチーノ campus/Macworld/Linux World。
  ・ビジネス最前線を奔走。( Berkeley/Las Vegas )
帰国後、日本の機械翻訳 最大手「Yahoo!翻訳」の開発に従事。
文科省検定教科書( 英語 )を編纂。
現在、自身の翻訳会社にて、代表取締役 CEO


日本文化を世界に発信しています!
https://linkedin.com/in/hirokisugimoto
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


20211003 (Sun), JST
文責:杉本博紀 / SUGIMOTO Hiroki