![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/143775978/rectangle_large_type_2_d40ccd4b7c9e4d6836e26834244fc88d.jpg?width=1200)
貳零貳肆年六月十二日星期三『我哋容忍係錯㗎!五師弟佢啱!』
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/143775990/picture_pc_9ee3f90d1b03306a5e358c4568077744.jpg?width=1200)
【音】
ngo5 dei4 jung4 jan2 hai6 cho3 ga3! ng5 si1 dai6 keoi5 ngaam1
出典:粵語審音配詞字庫
【意】
我慢してきた私たちが間違っていた!五師弟が正しかった!
【出典】
1972年の香港アクション映画『精武門 Fist of Fury』で、精武館に戻ってきた一番弟子の范(田豐)が、館内で弟妹弟子たちが殺されているのを見て怒りと悲しみに暮れ言うセリフ。
【解説】
容忍=容認し耐えること。「忍一時之氣=その場はぐっとこらえる」で波風が立たないようにすることはできるが、そうすることによって「得寸進尺=貪得無厭=図に乗って更に利を得ようとする」な人間が出てくることもあるのは実に腹立たしい。
【Copyright】
貳零貳肆年 廣東話通曆『流金香港歲月 影界傳流的廣東話』
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?