Make Yourself at Home!
Hello!
I don't know what to say here today, so....
Let's just get started!
# 意味
Make yourself at home = どうぞおくつろぎください
綺麗な日本語を当てると、これがいいですかね!
あなた自身を家にいるかのような状態にしてくださいね、という直訳です。
Home は、家族や家を思い出すもの、雰囲気や人などに依存します。
逆に、House は、より物質的な建物などに依存します。
なので、Make yourself at house.とはならないので気をつけてください!
誰かを家やオフィスに招き入れたりするときにかける言葉です。
招かれた時にこのように声をかけられたら、Thank you.と返せれば大丈夫です🙆♂️
# 会話例 1
A: Welcome to my office. Please make yourself at home.
(ようこそ〜、どうぞおくつろぎください)
B: Thank you. It's a nice office!
(ありがとう、素敵なオフィスですね)
A: I know, right?
(そうでしょ?)
# 会話例 2
A: Hi! Are we here too early?
(こんにちは!ちょっと早すぎた?)
B: No! You're fine. Please make yourselves at home!
(全然!どうぞどうぞ、ごゆっくり!)
A: Thanks! Wow, you have good taste in furniture.
(ありがとう!家具のセンスがとっても良いね!)
B: Thank you, they're mostly Scandinavian.
(ありがとう!ほとんど北欧家具なの。)
# まとめ
いかがでしたでしょうか?
誰かを招き入れることがあれば、ぜひ使ってみてください!
See ya!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?