同じ歌でもポルトガル版だと「キティ」は「キティ」

手前の動画(https://note.com/smahof/n/n64c22f8436a1)と比べると、ブラジルのポルトガル語もポルトガルのポルトガル語も同じポルトガル語だなんていうのは「ウソ」だということがよく分かります。>笑
ただ、ポルトガルらしく、「Hello」も「Olá」に訳されています。
結果、「オラー、キティ」…。「おら悟空!」なら知ってるけど…。>笑

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?