見出し画像

マドレデウスの「春のツバメ」にも、「ケンミデ―ラ」(だったらいいな)が!


自分で記事を書いてみて、改めて

「ポルトガル語圏の人って、こんなに『ケンミデ―ラ』を使っているのね」

と思い知らされた Shiomin でございます。

ポルトガル圏の人って
「ないものねだり」しがちなのかしら…。>爆!

これまでの「ケンミデ―ラ」関連記事はこちら。

マドレデウス(Madredeus)
「春のツバメ」
(Andorinha da Primavera【アンドーニャ・ダ・プリマヴェーラ】)は
こちら ↓。

(※ 最初の3分弱が「春のツバメ」です。そのあともう2曲(「Não Muito Distante (そう遠くない場所)」と「Alma (魂)」)が入っていますが、これらは暗すぎてあまり好きではないし「ケンミデ―ラ」とも言っていないので、
今回は無視です…。>笑)


歌詞と和訳はこちら。↓

Andorinha da Primavera(春のツバメ)


 Andorinha de asa negra aonde vais ?    黒い翼のツバメよ、どこへ行くの?
 Que andas a voar tão                             最近随分高くを飛んでいるのでは?
 Leva-me ao céu contigo, vá                   お願い、私も空へ連れていって
 Qu‘eu lá de cima digo adeus       空高くからさよならを言うの
 ao meu amor                                          愛する人に
 Ó Andorinha                                           ツバメよ
 da Primavera                                          春のツバメよ
 Ai quem me dera também voar     私も飛べたら
 Que bom que era                                   どんなにいいか
 Ó Andorinha                                           ツバメよ
 na Primavera                                           春の空を
 também voar                                          飛べたなら


この動画のヴォーカルは、2007年にグループを離れた
テレーザ・サルゲイロ(Tereza Salgueiro【テレーザ・サウゲイル】)、

その後はソロとなり、

52歳になった現在も
美声は健在です。


アハッ、「ケンミデ―ラ」続きになってしまいましたが、

お読み&お聞き頂き、誠にありがとうございました!

2021-07-19 (15) - コピー

※ 上記は、イラストACからこたつぶとんさんの「子ねこと春」と
Yakkoさんの「ツバメ(カゲロウ)」を加工させて頂いたものです。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?