西野真理

オペラ歌手っぽい歌手・バリトン系ソプラノの西野真理です。 ・クラシックをバックボーンと…

西野真理

オペラ歌手っぽい歌手・バリトン系ソプラノの西野真理です。 ・クラシックをバックボーンとして何でも歌っています ・YouTubeに2024年8月現在700の歌唱動画やとトーク動画等をアップ ・Bloggerにブログを投稿中 ・外国オペラ、歌曲の歌唱用訳詩販売

最近の記事

  • 固定された記事

日本語で外国オペラ・歌曲を歌うということについて

私はいわゆるクラシック音楽を幼い頃から勉強し、音楽大学に入り・・・というルートで歩んできました。専門は「声楽」。音楽大学在学中は主としてイタリア音楽を、卒業してからは、たまたまお世話になることになった佐伯真弥子先生からフランス音楽をご指導いただけることになり、フランスものの声楽曲に多くの時間を費やしました。さらに福光声楽サマーセミナーに参加したことをきっかけに「日本歌曲」の世界に入り、現在の師匠である関定子・塚田佳男各氏に師事し現在に至っています。つまり私はかなり長い間、日本

    • 歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-2「愛の涙」(シューマン作曲 Aus meinen Tränen sprießen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

      「詩人の恋 作品48-2 愛の涙」を日本語でお歌いになってみませんか? とてもロマンチックな詩にロマンチックなメロディーがつけられています。 ピアニストとの間の駆け引きが楽しい曲でもありました。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月24日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内容をまとめました。少々長くなります

      • 歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-1「美しい月、5月に」(シューマン作曲 Im wunderschönen Monat Mai) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

        「わかって歌いたい、わかって聞いていただきたい」という気持ちから、2023年に訳し終えた「詩人の恋」。同年11月にはコンサートでの全曲演奏も無事終了しました。そこでこれから毎日1曲ずつ投稿・販売することにいたしました。 実は先日先行して「詩人の恋 作品48-11 よくある恋のお話」を投稿しています。しかし、ご購入には至っていません・・・もちろん、その他の作品も。 でも、根気よく西野真理訳詩による外国歌曲・オペラを投稿し続け、いつか多くの方にそれらの歌詞で歌っていただけるよう続

        • 歌唱用訳詩 森の対話 or 水の精ローレライと男 (リーダークライス 作品39-3 シューマン作曲 Waldesgesprach ) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          この曲はリーダークライス作品39の中でも特に物語として楽しめる作品で、私も大好きです。 この曲の訳詩をする時に一番考えたのは曲名についてです。 元の詩は「森の対話」としか書いてありません。しかし、ドイツでは男が美しい女性に森で話しかけられたということだけで『あ~ローレライに連れ去られるのだな』とピンとくるという共通した知識があるのではないかと思います。しかし、私もそのことを知りませんでしたし、日本で演奏する場合その知識がないと、なんのことだかわからずに聞くことになります。 そ

        • 固定された記事

        日本語で外国オペラ・歌曲を歌うということについて

        • 歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-2「愛の涙」(シューマン作曲 Aus meinen Tränen sprießen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

        • 歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-1「美しい月、5月に」(シューマン作曲 Im wunderschönen Monat Mai) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

        • 歌唱用訳詩 森の対話 or 水の精ローレライと男 (リーダークライス 作品39-3 シューマン作曲 Waldesgesprach ) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          歌唱用訳詩 献呈(ミルテの花 作品25-1シューマン作曲 Widmung) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          「ミルテの花」全26曲訳し終え充実感いっぱいです。 その1曲目のあまりに有名で素敵なこの曲、少々意訳ぎみですが、日本人の感覚にはとても合う言葉を選べたと思っています。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月21日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内容をまとめました。少々長くなりますが、最後までお読みくださいま

          歌唱用訳詩 献呈(ミルテの花 作品25-1シューマン作曲 Widmung) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          歌唱用訳詩 アンピール劇場の歌姫(サティ作曲 La diva de l'Empire ) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          この曲、とても「悪可愛く♡」訳せました。 同じ歌詞が3回出てきます。私は3回目だけフランス語で歌っています。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月20日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内容をまとめました。少々長くなりますが、最後までお読みくださいませ。 ~販売に対する考え方と背景~ 訳詩販売については

          歌唱用訳詩 アンピール劇場の歌姫(サティ作曲 La diva de l'Empire ) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-11「よくある恋のお話」(シューマン作曲 Ein Jüngling liebt ein Mädchen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          「詩人の恋」全16曲を訳し、昨年11月にはステージにもかけました。日本語で歌うだけでなく、数曲ごとに語りを交えたこともあり、半数以上が素人のお客様でしたがお楽しみいただけたようでホッとしました。 皆様も日本語での「詩人の恋」お楽しみくださいませ。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月19日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただ

          歌唱用訳詩『詩人の恋』作品48-11「よくある恋のお話」(シューマン作曲 Ein Jüngling liebt ein Mädchen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          映画「もしも徳川家康が総理大臣になったら」を見てきました

          映画「もしも徳川家康が総理大臣になったら」を見てきました。 お笑いの大好きな私にはとにかく面白いし、歴史が得意ではない私にもちゃんとわかり、しかも考えさせられる部分もあり、見てよかったと思える映画でした。 映画館へ行く前に、ネット検索して公式サイトの動画を見ていると「なんだか『翔んで埼玉』に似てるなあ~」。そしてよく公式サイトを読むと、その通り、同じ映画監督さんでした。「テルマエ・ロマエ」の監督さんでもあります。 歌唱用訳詩販売のためにと始めたnoteになぜこんな記事を?

          映画「もしも徳川家康が総理大臣になったら」を見てきました

          歌唱用訳詩「優雅な月よ」(ベッリーニ作曲 Vaga luna,che inargenti) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          この曲は随分前に思いつきで訳し、ステージやYouTubeでも歌ったもののそのままになっていました。ベッリーニの世界を優しい雰囲気の日本語で訳せたと自負しております。どうぞ日本語でVaga lunaお歌いになってみてくださいませ。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月18日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内

          歌唱用訳詩「優雅な月よ」(ベッリーニ作曲 Vaga luna,che inargenti) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          歌唱用訳詩「すみれ」(モーツァルト作曲 Das Veilchen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          お恥ずかしいことですが、私は今回これを訳してみるまで、このメロディーの雰囲気から、「可愛らしいすみれの歌」としか思っていませんでした。まさかこんな内容だとは!日本語で歌うとお客様にも内容がダイレクトに伝わります。どうぞ日本語での歌唱をお試しくださいませ。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月17日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購

          歌唱用訳詩「すみれ」(モーツァルト作曲 Das Veilchen) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          防災の歌(動画)作詩・作曲・歌・ピアノ 西野真理

          防災士資格を持つ歌手・西野真理の作詩・作曲・歌・ピアノによる「防災の歌」どうぞお聞きください。コンサートのライブ映像です。

          防災の歌(動画)作詩・作曲・歌・ピアノ 西野真理

          歌唱用訳詩「リディア」(フォーレ作曲 Lydia) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          フォーレのあまりに有名で素敵なこの曲。それを無理のない優しい日本語に訳せたと自負しています。日本語での「リディア」どうぞお試しくださいませ。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月16日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内容をまとめました。少々長くなりますが、最後までお読みくださいませ。 ~販売に対する考え

          歌唱用訳詩「リディア」(フォーレ作曲 Lydia) 日本語で歌う外国オペラ・歌曲

          歌唱用訳詩販売シューベルト作曲「音楽に寄せて」An die Musikを日本語で歌ってみませんか?

          この名曲、最初は簡単に訳せると思って取り掛かり、実際割に早く訳せてしまいました。ところが自分自身で歌おうと練習するうちに様々な問題点が浮かび上がり、結局大きく3回、細かくは何度も手直しを繰り返し、やっと販売にこぎつけました。 <西野真理訳詩に興味をお持ちくださっている皆様へ>    2024年8月15日wrote この度は、西野真理の訳詩にご興味をお持ちいただき、心より感謝申し上げます。皆様に私の率直な思いをお伝えし、ご理解いただいた上でご購入いただきたく以下にその内容を

          歌唱用訳詩販売シューベルト作曲「音楽に寄せて」An die Musikを日本語で歌ってみませんか?

          note5日目の感想

          noteの仕組みもよくわからないまま連続投稿5日目。 最初は♡の意味もわかっていなくて、♡が一つもついていないことを「どなたもお読みになっていない」と勘違いしていたくらいです。 そこで私の投稿をみると、5日で11本(この投稿込み)投稿中、♡2が1本、♡1が1本。あとの投稿はゼロ。他の方の投稿で♡ゼロなんてほぼありません。 「訳詩始めました、それを販売します」 なんて投稿、興味のある方などいらっしゃらないのです。 でも、そんなことでへこたれる西野真理ではありません。noteのお

          note5日目の感想

          Non so piu サンプル動画

          外国オペラ・歌曲を日本語で歌ってみませんか? 今日はモーツァルト作曲 オペラ「フィガロの結婚」より Non so piu を、西野真理が自主コンサートで歌ったときの動画を ご覧いただきたいと思い投稿いたしました。 https://youtube.com/shorts/qMKcfikfw9o

          Non so piu サンプル動画

          Voi che sapete サンプル動画

          外国オペラ・歌曲を日本語で歌ってみませんか? 今日はモーツァルト作曲 オペラ「フィガロの結婚」より Voi che sapete を、西野真理が自主コンサートで歌ったときの動画を ご覧いただきたいと思い投稿いたしました。 https://youtube.com/shorts/urHjU7tSt3Y?si=pZ9FjK63hReAP9JP

          Voi che sapete サンプル動画