見出し画像

論語 The Analects of Confucius   第369回

原文 三十二 (369-14-32)
微生畝謂孔子曰、丘、何爲是栖栖者與。無乃爲佞乎。
孔子曰、非敢爲佞也。疾固也。 
書き下し文 三十二
微生畝(びせいほ)孔子(こうし)に謂(い)いて曰(いわ)く、丘(きゅう)、何(なん)ぞ是(こ)の栖栖(せいせい)たる者(もの)を為(な)すか。乃(すなわ)ち佞(ねい)を為(な)す無(な)からんか、と。孔子曰(こうしいわ)く、敢(あ)えて佞(ねい)を為(な)すに非(あら)ず。固(こ)を疾(にく)めばなり、と。 
現代語訳 32
微生畝が孔子に言った。「丘、お前はなんでそんなに、せわしくしているのだ。おべんちゃらばかりいって人のご機嫌とりかい」
 孔子が言われた。「いや、弁舌を打っているわけではない。頑固な人になりたくないだけだ」
英訳 32
Wei Sheng Mu said to Confucius, " Qiu, why are you so busy? You are just to be in a person's mood."
Confucius was said, " No, I do not speak oratorical power. I just don't want to be a stubborn man."

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?