"Bauklötze"(Rie作詞、澤野弘之作曲)試訳

 『進撃の巨人』は未だ読んでも観てもいないが、そういう人が訳したものとしてご照覧頂ければ。なお、翻訳、ことに詩のそれに「解説」は野暮であるという仮説の許と、訳者の読みを前提した、大幅な意訳を施している点も留意されたい。以下本文:

Es ist wie das Spiel mit Bauklötzen
丸でつみ木遊びかのように
Ich mauere mit Steinen vorsichtig
ぼくは悚然 積上げる
Es ist wie das Spiel mit Bauklötzen
それはつみ木遊びかのように
Ich sehe meinen leeren Baukasten an
ぼくは呆然 函を見る

Du brichst meine Mauer arglos mit schmutzgen Händen
かくて築いたこの墻壁(かべ)を 君は無邪気に崩し去る 泥に塗れた両の手で

An jenem tag war es ein sehr feuriges Abendrot
あの日は酷く 赫い昏(くれ)
Ich verstecke die Bauklötzen vor dir
匣にわをぼくは ひた隠す
Traurige Erinnerung an meine Kindheit
悲しき思出 幼き日

Ist das der Zerstörer oder der Schöpfer?
かのものが成すは解体か はたまたそれは創造か?
Mit der Glut des Hasses schwenken wir die Schwerter
憎みの熾火(ひ)を胸に秘め ぼくらは剣を振りまわす
Ist das unser Sicksal oder unser Wille?
それは宿命(さだめ)か 宿業(ねがい)の果てか?
Wir werden känpfen bis dieser heisse Wind unsere Flügel nimmt
闘うことを強いられる かぜが翼を灼(さば)くまで

Es ist wie das Spiel mit Bauklötzen
丸でつみ木遊びかのように
Ich mauere mit Steinen vorsichtig
ぼくは悚然 積上げる
Es ist wie das Spiel mit Baukloetzen
丸でつみ木遊びかのように
Ich sehe meinen leeren Baukasten an
ぼくは呆然 函を見る

Du brichst meine Mauer arglos mit schmutzgen Händen
かくて築いたこの墻壁を 君は無邪気に崩し去る 泥に塗れた両の手で

Ich tun nichts in den Baukasten
この匣にぼくは ひき籠る
Ich will nichts verlieren
何ひとつすら 変えたくない
Ich versteckte die Bauklötze vor dir
匣にわをぼくは ひた隠す
Ich mauere wieder mit Steinen vorsichtig
ぼくは悚然 積上げる ただひたすらに なんどでも

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?