![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/125288537/rectangle_large_type_2_d9d7e46a75a6379f6913ea387f6b4973.png?width=1200)
(韓国語)連結語尾で終わる文 【그러니까等、連結語尾+α】 #35
連結語尾で終わる文のシリーズもいよいよラストです。今回は 그러系の用言に連結語尾が付いた 그러니까 などが単独で使われる例と、連結語尾にさらに付加できる要素について見たいと思います。
그러니까 は接続詞、接続副詞などと呼ばれたりしますが、これは本来後にさらに文を続けるために用いるわけです。それが単独で使われたときにどのような機能を持つのか、というのが第一のテーマです。さらに、これまで見てきた連結語尾で終わる文は、せいぜい丁寧に言う場合に -요 が付いて終わることがあるぐらいでした。しかし、さらにその後に文未満の付加要素が続くことがあり、これが第二のテーマです。
그러系+連結語尾
그러다(もしくは 그렇다)に連結語尾が付いて、この組み合わせのみで使われることがあります。具体的には 그럼(요), 그러게(요), 그러니까(요) です。
그럼(요)(もちろん(です))についてはあまり細かく分析せずにそのまま覚えている方も多いと思いますが、一応 그러-(그렇-) に -면 の短い形である -ㅁ が付いてできてきます("했으면" が "했음" になるあれです)。
(1)
주희: 아, 혹시 영업 끝나고 주방 좀 쓸 수 있을까 해서요.
현준: 아, 주방을 왜…
주희: 찬영이 뭐 좀 만들어 주고 싶은데 집에서 만들기가 좀 그래서.
현준: 아, 그럼요, 당연히 되죠.
チュヒ:あの、営業後にちょっと厨房を使わせてもらえないかと思って。
ヒョンジュン:ああ、なんで厨房を…
チュヒ:チャニョンになにか作ってあげたいんだけど、家で作るのはちょっとあれなので…
ヒョンジュン:ああ、もちろんです。当然大丈夫ですよ。
次は 그러게(요) を見ましょう。以前も言及したことがありますが、これは相手への軽い同意を表します。次の場面では、会社の代表とのミーティングをすっぽかして大変なことになりそうなのに "그러게요?" と言っています。かなり飄々としたキャラクターなので、このようなセリフを選んだのでしょう。
(2)
미주: 아이고, 하루가 다 가 버렸구나. 미팅 못 가셔서 어떡해요?
선겸: 그러게요? 오늘이 제 마지막 모습일 수도 있겠네요, 대표님 연차 날려 먹어 가지고.
ミジュ:ああ、1日が終わっちゃった。ミーティングに行けなかったけど大丈夫ですか?
ソンギョム:そうですね。今日がわたしの最後の姿かもしれませんね。代表の有休を無駄にしちゃったので。
最後は 그러니까(요) です。これは 그러게(요) より強い同意を表します。
(3)
민희: 아! 밖에 나오니까 살 거 같다.
지윤: 아휴, 그러니까요. 아, 너무 배고파요.
ミンヒ:ああ、外に出たら生き返るわ。
チユン:ふう、本当ですね。すごくお腹ペコペコです。
ちなみに日本語の諸方言には「だからね」とか「だからよ」で同意を表す方言があり、그러니까(요) と非常に似ています。
連結語尾+α
連結語尾で終わる文は、相手を非難する文でなければ大抵 -요 を付けて丁寧に言うことができます。しかし、さらにその後に 뭐 や 말이다 を続けることもできます。
まず 뭐 の例を見ましょう。大抵 -는데/ㄴ데 で終わる文の後に付いて、「まぁ〜するだけですから」のようなニュアンスを表します。-는데/ㄴ데 で終わる文については #30 を参照してください。
(4)[ミジョ、プレゼントに花を手渡す]
미조: 그쪽 선물이에요.
선우: 저요?
미조: 예. 시계 가져다줘서 고마워서.
선우: 아, 그냥 뭐, 이렇게 오는 길에 전해 드리는 건데요, 뭐.
미조: 꽃 별로예요?
선우: 아니요, 어, 어… 졸업식 이후로 처음 받아 봐서…고맙습니다.
ミジョ:プレゼントです。
ソヌ :ぼくにですか?
ミジョ:はい、時計を持って来てくれたお礼です。
ソヌ :あ、いや、帰る途中にお渡しするだけですから。
ミジョ:花はいまいちですか?
ソヌ :いえ、あの…卒業式以来初めてもらったので…ありがとうございます。
次に 말이다 が付く例を見ます。-(아/어)서 や (2) で取り上げた 그러게 の後に付くことが多いです。말이다 は日本語の「〜のだ」のような意味を表します。
まず -(아/어)서 に 말이다 が続く例を見てみましょう。(5) の例だと「普通ではないからなのです」のようなニュアンスだと解釈できるでしょう。
(5)
현재 강원 지역에서 만들어지고 있는 구름 말입니다. 이게 심상치가 않아서 말입니다.
現在江原地域で形成されている雲についてです。これが普通ではないので。
次に 그러게 の後に 말이다 が続く例を見ましょう。
(6)
시우: 갑자기 기온이 10도 이상 떨어지면 체감 온도는 그것보다 더 심할 텐데요.
명주: 그러게 말이야, 걱정이다.
シウ:急に気温が10℃以上下がると体感温度はそれよりさらにひどいはずですけど。
ミョンジュ:そうね。心配ね。
さて、連結語尾で文が終わる現象について見てきましたが、まだ充分に解説しきれていないこともあります。思い出してもらうと、今まで -았/었- や -겠- などが連結語尾と組み合わさる例について解説してきましたが、では -았/었- や -겠- などと組み合わさり、かつ連結語尾で文が終わるときは、そうでないときとなにか違いがあるのか?特定のパターンがあるのか?ということについてはまだ研究ができていません。将来的には研究を進めて、もう少し解像度の高い解説ができればと思います。みなさんもいろいろな視点で実例を観察してみてください。
さてさて、これでこの連載も残り1回を残すところとなりました。次回は本連載のまとめに代えて、連結語尾が表す様々な意味を整理してみたいと思います。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?