見出し画像

台湾旅行 〜リスニング編〜①

聞き取れた部分だけ。
今の自分のリスニング力の記録。

【第一天】2023.04.25

台湾行きの機内にて

『你要不要耳机?』
ブランケットいるかどうかも聞かれたけど、
単語は聞き取れず。ジェスチャーで理解した。
「没有」と答えたけど、「不要」の方が適切だった
気がする。

機内食が出た後、飲み物いるかどうか聞かれた。
『〜什么饮料?』
ちゃんと聞き取れなかったけど『喝什么饮料』かな。

台湾到着後、空港にて

タクシーの運転手と合流した時。
『后面我等你』
20番のとこで待ってるって聞こえたけど
25番だった。細かいところが聞き取れない。

ホテルにて

自分から発言しようと決めていた。
「你好,可以check in吗?」
『可以啊〜』『护照』

新しく覚えた。次回使おう。
チェックイン 【入住 】【入住登记】(dēng jì)
チェックアウト 【退房】

送迎タクシー代の支払い。
「可以用信用卡吗?」『嗯〜…、现金』
「现金,好的。多少钱?」『1400块』
「1500」
諸事情によりホテルの部屋で会計したから、
『お釣りの100元取ってくる』って言われた。
『找』って確か言ってた。

淡水にて

紅毛城のチケット売場で。
『几位?』「一位」
つられて「一位」と答えたけど、「一个人」の方が
口語っぽい?

最近見たアニメで
『几位?』「一共六个人」というやりとりがあったから、“位”より“个”を使った方がいい気がする。

啊给購入時。
注文する場所と食べる場所が別で、先に食べる方に
入ってしまって買い方がわからなかった。
「你好,怎么买?」『那边』

ソフトクリーム購入時。
前にお客さんがいて、座って待っててと言われた。
『请坐一下』『勺子』(スプーン)
「可以内用吗?」『当然可以』
ゆっくりしていって的な事を言われた気がする。

ミルク餅のお店にて。
『一个人来吗?』「对」
「是的」の方が丁寧だと思うけど、パッと出てこない…。「没有」と「对」を多様しがち。

淡水→台北 MRTにて。
子連れの女の人が乗ってきて、私の隣に子供を座らせた。どうぞ、と席を譲ったけど、直ぐに降りるから良いよと言われた(ような気がする)はっきりと聞き取れたのは、この2つ。
『不要不要』『谢谢哦』

コンビニにて。フルーツの引換。
「这个可以用吗?」『可以』

寧夏夜市にて。
『要不要袋子』「没有」「不要」
実際、『要不要』の部分はハッキリとは聞こえなくて、指差しで『袋子』って言われて気づけた。
だいぶ耳も慣れてきて、やっと「不要」と答えれた。

ジュースを買う時。
私の前に女の子3人組がいて、その子達のと間違われた。
『3個買った人ですか?』『3个』「不是」
『你点了什么?』「凤梨汁」

女の子達と店員さんの会話。
『要不要袋子?』『我要』『我不要』
袋が要る子と要らない子。
『哪一个?』袋要るのはどれ?

いつもAPPやYouTubeで勉強しているけど、
現地で実際に聞く中国語は難しい。
話すスピードが早いし、台湾の口音わからないし、
「不好意思,听不懂」と何度言ったことか。

でも意味がわかって、自分の中国語が通じた時は
嬉しかったし、何より楽しい!

私はHSKや中検を受けるつもりは今のところなくて、自分が日本語を自然と喋れるようになったのと同じように、アニメやドラマを見たり、歌を聞いたり、生活していく中で自然と中国語を身につけていきたい。
もちろんちゃんとした勉強もするけど、机に向かって勉強するより、生活の中で学ぶ方が私には向いてる。

我喜欢学中文✨

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?