ヨーロッパ文化教養講座(「コシ・ファン・トゥッテ K.588 」 シナリオ読破プロジェクト33 第2幕 第24曲)
2024/01/27
遂にグリエルモにドラベッラは陥落してしまう。
しかし、フィオリディリージの方はなかなかの粘り腰。
主要登場人物:
①(Fiordiligi) フィオルディリージ(ソプラノ)貴族(金持ち)の*姉
②(Dorabella)ドラベッラ(メゾ・ソプラノ)貴族(金持ち)の*妹
③(Despina)デスピーナ (ソプラノ)①②の使用人
④(Guglielmo)グリエルモ (バリトン)①の婚約者
⑤(Ferrando) フェルランド(テノール)②の婚約者
⑥(Don Alfonso) ドン・アルフォンソ (バス)老哲学者
注:①、②のどちらが姉かは台本上は不明。台本上に先に配役として①が書いてあるので、便宜上①を「姉」とする。
SCENA VI 第6景
逃げるフィオルディリージをフェルランドは追いかける。
そして、フェルランドは歌う。
(歌詞の内容はストーリーには無関係。
登場人物には、アリアを歌って、拍手を受ける機会が必要。)
No.24 Aria 第24曲 アリア
フェルランド:
(Lietissimo)
Ah lo veggio, quell'anima bella
Al mio pianto resister non sa;
Non e' fatta per essere rubella
Agli affetti di amica pieta'.
(大変喜んで)
ああ、私にはわかる、その美しい人は
私の涙を拒むことができない。
拒否するようには作られていない
親しみに溢れた慈悲の情愛を。
In quel guardo, in quei cari sospiri
Dolce raggio lampeggia al mio cor.
Gia' rispondi a'miei caldi desiri,
Gia' tu cedi al piu' tenero amor.
その眼差しの中で、その優しいため息の中で
甘い輝きが私の心を照らす。
すでに君は私の熱い想いに答えてくれている。
すでに君は1番柔和な私の愛を受けてくれている。
Ma, tu fuggi, spietata, tu taci
Ed invano mi senti languir.
でも、君は逃げだし、無慈悲にも口を噤んだ。
そして、私が嘆くのを空しく聞いているだけだ。
Ah cessate, speranze fallaci!
La crudel mi condanna a morir.
(parte)
ああ、止めてくれ、破滅の希望は!
残酷な君は私に死を宣言している。
(退場)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?