見出し画像

ヨーロッパ文化教養講座(フィガロの結婚 シナリオ読破プロジェクト44 第29曲 フィナーレ その5)

2023/07/30
 
フィガロはスザンナの声で解ったと言って仲直りする。
フィガロとスザンナは、伯爵が来たことを声で知り、伯爵をからかおうと芝居を打つ。
伯爵は、フィガロと伯爵夫人が逢い引きしていると思って激怒する。
 
SCENA XIV 第14景
フィガロ:
(Si mette in ginocchio.)
Pace pace, mio dolce tesoro,
Io conobbi la voce che adoro
E che impressa ognor serbo nel cor.
(膝をつく)。
仲直り、仲直りしよう、私の愛しい人よ、
私はその歌声を知っていた
私の心に永遠にとどめる
 
スザンナ:
(ridendo e con sorpresa)
La mia voce?
(笑いながら、驚いて)
私の声?
 
フィガロ:
La voce che adoro.
私が憧れるその声。
 
スザンナとフィガロ:
Pace pace, mio dolce tesoro,
Pace pace mio tenero amor.
仲直り、仲直りしましょう、私の愛しい人。
仲直り、仲直りしましょう、私の愛する人。
 
伯爵:
Non la trovo e girai tutto il bosco.
私は彼女を見つけることができず、森全体を回った。
 
フィガロとスザンナ:
Questi e’ il Conte, alla voce il conosco.
伯爵だ、声で解る。
 
伯爵:
Ehi Susanna… sei sorda … sei muta?
(parlando verso la nicchia, dove andro’ madama, cui apre egli stesso)
ねえ、スザンナ......耳が聞こえないの......口がきけないの?
(壁龕に向かって話す。夫人のところへ行く。夫人はそれを開ける)
 
スザンナ:
Bella bella! Non l’ha conosciuta.
良いわ、良いわ! 彼女が居たわ。
 
フィガロ:
Chi?

 
スザンナ:
Madama.
奥さま
 
フィガロ:
Madama?
奥さま?
 
スザンナ:
Madama!
奥さまよ!
 
スザンナとフィガロ:
La commedia, idol mio, terminiamo,
Consoliamo il bizzarro amator?
とんだ悲劇だ、私の愛する人よ、そろそろ幕を閉じよう、
奇っ怪な女たらしを慰めようか?
 
二重唱
フィガロ:
(Si mette ai piedi di Susanna.)
Si, madama, voi siete il ben mio.
(スザンナの足元に身を置く)。
はい、奥様、あなたは私のいい人です。
 
伯爵:
La mia sposa … Ah senz’arme son io.
私の妻。。。武器はないのか。
 
二重唱終わり
 
フィガロ:
Un ristoro al mio cor concedete.
私の心を新たにしてくれる。
 
スザンナ:
Io son qui, faccio quel che volete.
私はここです、あなたのお好きにして下さい。
 
伯爵:
Ah ridaldi!
ああ 復讐だ!
 
スザンナとフィガロ:
Ah corriamo, mio bene,
E le pene compensi il piacer.
(Susanna entra nella nicchia.)
さあ、行きましょう、いい人。
苦しみは喜びの代償です。
(スザンナが壁龕に入る)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?