見出し画像

Eternal Sunshine

【原語】
How happy is the blameless vestal’s lot!
The world forgetting, by the world forgot.
Eternal sunshine of the spotless mind!
Each pray’r accepted, and each wish resign’d.

【字幕】
幸せは無垢な心に宿る
忘却は許すこと
太陽の光に導かれ
陰りなき祈りは運命を動かす

【意訳】
罪のない場所(修道院)にいられることは何という幸せ!
世界を忘れ、世界からも忘れられている場所(許しの存在する場所)
けがれのない心に宿る永遠の陽光(ひかり)
すべての祈りは答えられ、すべての願いは(神に)委ねられる

【簡易ver.】
なんと幸いなことか。無垢な心、許す心は。
彼らは永遠の光によって導かれ すべての祈りは答えられる

アレキサンダー・ポープ(Alexander Pope,1688年5月21日 - 1744年5月30日)は、イギリスの詩人。父はカトリック教徒のリネン商。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?