メニュー名英語に切り替えたら・・・
寳 -TERAS-のレストランでランチを食べに行きました。タッチパネルで注文すると言うシステムです。
英語に切り替えたらレイアウト崩れ所が発見です。
・テキスト表示が崩れている
・英語に切り替えない所があり
私ならしたの内容を登録します。
①
Weekday
Lunch
Menu
②
Hamburger
Steak
③お子様
Kids
④おすすめ
Special
Offer
⑤Hamburger steak launch
“launch” は「発射する」の意味なので、
「ローンチ」と読みます。
Steak
Lunch
※Hamburgerのテキストは9文字なので、
8文字以内考えて見ました。
⑥Other lunch
Other
Lunch
⑦そば
Noodles
英語に通訳すると「Buckwheat noodles」になります。文字オーバーなるので「Noodles」で良いと思います。
⑧追加ミニ
Small
Dish
⑨名物お子様ランチ
Lunch Special For Kids
①Recommended Chichibu s??
Chichibu
Special
※文字が切れているので、
私なら8文字以内にする
②Pork and miso Single ite(m)
※テキストの文字「m」が切れている
Pork Miso
Single
Item
③
Waraji
Single
Item
④はーふ丼 お得な丼
Half and
Value
Donburi
私の個人の意見ですが、外人にとっては文字読めないが一番辛いです。あとは画像見ても、何が分からないので、説明文書が英語できたら最高です。あと アレルギーも乗った方が良いと思います。人の命がかかっているので〜
以上です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?