百人一首麤譯(91)

きりぎりす なくや霜夜の さ筵に 衣かたしき ひとりかもねん
後京極摂政太政大臣
麤譯:切切幽跫響,悽悽霜夜筵。孤衾擁難暖,獨寢不成眠。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?