見出し画像

極東史記(英語翻訳)

曰く

もっていないものを手にしたとき
その効果として幸福がやってくるのではない

   One said

   We tend to forget that happiness doesn't come around
   as a result of getting something we don't have

そのことを私たちは忘れてはいけない

   We must not forget things like that

幸福のいうのは
今 私たちがもっているものに気づき

それを感じることでやってくるのである

   But rather, happiness come
   as a result of recognizing and appreciating what we do have

   It will come by feeling "it"



 

流れて
雲海うんかいに浮く
は寄り添い
せせらぎを放つ

   As it flows around
   Floating in the sea of clouds
   The currents are snuggling up
   Emitting a murmuring stream

ほらごらん
かばかりに大河たいがはなり
流星は波紋を射る

   Hey, over there!
   There's so many clouds that they become one with the great river
   As the falling stars shoots out a ripple

ただ手を と

仮寝かりねの光揺る

   With just our hands

   We sway the dozing light

守るべく擁すうらら

   There is something beautiful about holding something to protect it

愛する人に抱かれ
絡めた指で星をつくり
瀬に放す

   As I cuddle up to the person who I love
   We made the shape of a star with our intertwining fingers
   Letting go of the currents!

至福の川 紡いだ数だけ
生れし証として
衒うのがよい
徒渉かちわたるべくあかつき

   Within the blissful river
   Are the many things we had spun
   As proof of our existence
   It is better to pretend being a pedant
   During the dawn of time to wade across the streams

彼女が結ぶ影絵かげえは泳ぐ
天翔あまがける川さ

   The shadow puppets that she tied up swims away
   All the way to the rivers soaring to the heaven!

終に二つ紡いだ
ひとつは過ぎし日
ひとつは

あなた

   In the end, there are two shadows that remained tied up
   One of them are the days we spend together
   And the other is

   You

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?