幸せのかたち(英語)
そっとしまう
浅く 深追いの指
After I softly ended it
Within my shallow fingers
音響きもたてず崩れてしまう
瓦礫の先には
何かあるのかな
The sound that echoed couldn't make an impact and collapsed
From this desolate rubble to there
I wonder what lies ahead
愛したひとが泣いた
愛してくれたひとが泣いていた
The person who I loved cried
The person whom cherished me so much is crying
指と指 触れてむつんで
擦れあうたびに
水位が増している
I rub my fingers together, harmoniously
Every time I chafe them
The water level increases
大空と遊び疲れてさ
落ちては 声上げて
弾けて 残るを仰ぐ
I became tired of playing with the big sky
As I fall down, I raise my voice
Bursting in tears, I rely on the remains of our happiness
さよならをひとつひとつに 願いをさむ
それぞれの夜漕ぎをへて 先に
As I waved farewell to the wishes I'd governed, one-by-one
I go through rowing each night, but beyond that
さざ波の音にあわせて消えていく
降り注ぐものと心通わせて
I joined in the noise of small ripples, disappearing with it
Establishing the bonds with the things that has fallen down
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?