見出し画像

魚氷に上り 耀よひて(英語翻訳)

とても重くて

重くて暗い

泥の海のお話

   A very gloomy

   Depressing and dark

   Story about the sea of mud


たおやかに泳ぐ
あさひに焦がれ

   I gracefully swim away
   As I yearn for the morning sun

あまりにも深く
いとましき

   But as I sink too deeply
   These days became undesirable

ざわめき
あたもろとも
波にさらわれ

   The noise grew louder
   Disgustingly in unison
   Swept away by waves of mud

 そうだ

わらうものよ
いたむものよ
みな等しく
ひいわりと

   O laughing beings
   O mourning beings
   Everything is the same
   Bent in an uneven shape

断崖だんがい沿って
だんぶと落ちて
たまに似た飛沫しぶき
かこち

   Lining along with the cliff
   One of them drop and splashed
   Like a rain shower resembling orbs
   Their complaints come and went away

その口より曰く
虹を吹いては

   From that mouth it said something
   The words vomited from the rainbow are

のぼるものよ しずむものよ これが現実げんじつだ!」

   O rising beings
   O sinking beings
   That is the truth!



   Then

かえり散る

   It returns and scattered

なんと つらいことだ
あまりにも つらいことだ

   What a painful thing to hear
   It really is a painful thing to hear

欲しいままにせいむさぼ
緋色ひいろ珊瑚礁さんご​しょう
そそり歌をのせて 狭霧さぎり
深く遠く鳴り

   They selflessly craved to become the living being at they pleased
   With the scarlet coral reefs
   The haze riding on a lighthearted humming
   Rings in the deep faraway

ああ 誰か光をくれ

   Ah, who will give them light?

彷徨さまよひと そぞろ泳ぐ
手を取り合い 泡となが
明日あすをつなぐくぐって

   The wandering humans swims restlessly
   Holding their hands together, reciting the rising foams
   Then they dive into the rings that are connected to tomorrow

あまひ天つ日に舞う 赤い雲に問う

   I fluttered to the heavenly sun and cried out questions to the crimson clouds

一天いってんの深きよ!

   "O deep depths of the wide blue yonder!"

応えはない

   There was no answer

泣きとよむか き沈むか

   Does it cry out aloud? Does it rise and sink down?

もうわかっているのだろう
もう気がついているのだろう

   Do you understand now?
   I understand how things work now…

そうだ ここにもう光はない
永遠に だ

   That is right. The light won't come to shine here.
   Forever.

光は幻想だ

   Light is a delusion

まやかしだ

   Nothing but a deception

なんと 馬鹿馬鹿しいことだ

   What a very foolish thing to believe in

夢を見てはいけない
夢を見るのは愚か者だ

   I believe you shouldn't see any more dreams
   Seeing dreams is what a fool does

ひとりで泳いでいけ
たったひとりで泳いでいくのだ
そしてひとりで果てるのがよい

   I will swim by myself
   I will swim all by myself
   And then, it would be great to see the ending by myself

ああ ささくれては
ぎやうしの
けずり流れを変える

   Ah, this irritable feeling has
   realized their impact on their action
   Chipping the ground and changing the flow in the process



   But

そうだ
その通り
結局のところ

   Yes
   That is right
   At the end of the day

ここにらず
そこにらず
故に
みちもなく

   It does not exist here
   Nor does it exist there
   Because of that
   There is no way to salvation

くるしい
くるしくない
許せない
許してやろう
くるしい
くるしくはない
たすけてほしい
たすけてやろう
ここは寒い
ここは熱い
地獄だ
そうだここは天国だ

   It hurts
   It does not hurt
   I won't forgive them
   I will try to forgive them
   It hurts
   It doesn't hurt at all
   I want to help them
   I will try to help them
   It's cold here
   It's hot here
   This is hell
   But I heard that this is heaven

孤独だ

   I am all alone

くるしい
くるしいなくるしくはない
助けてくれ
助けてやるよ
憎い
憎いかな
愛している
愛してはいない

   It hurts
   It doesn't hurt
   Please help me
   I will help you all in return
   I don't like it
   It's abominable, isn't it
   I will love you
   I won't love you

つかれたか
そうか

   Are you tired now
   Is that so?

ふと見上げると
水面みなもが割れていた
その割れ目から
しろな いや 琥珀色こはくいろ
泥のようなものが降ってくる
おそろしいことだ
これは 大変に 本当に おそろしいことだ

   I accidentally looked up
   I saw that the water surface was breaking
   From that crack came
   The white, no, the amber colored mud!
   No! Something like mud has suddenly rained down!
   What a horrific thing to see!
   This really is, truly, a terrible thing to have happened!

尻の穴を見せあっている醜い魚たちが
われこそがわれこそが」
とつぶやいている
早口はやくち
早口はやくちで!
早口はやくち早口はやくち早口はやくちで!

   The vile fish looking at the hole of the crack's underside said
   "I am the one to reach the light! I am the one to reach the light!"
   They appeared to be whispering
   But they talk so fast!
   They talk so damn fast!!
   They talk so fast I can't even hear them!!!

 や く ち で!

   They talk so god damn fast !

喘ぎながら欲しいままに生貪せいむさぼ
白い珊瑚礁
息ができぬとまかせては
深く深く なぐさ
ああ かしましく鳴り
跡形あとかたもなく

   While gasping, they selflessly craved to become the living being
   With the bleached coral reefs
   As they are left unable to breath
   They began to deeply comfort each other
   Ah, they rings so noisily
   And yet leave no traces at all

溶けて

   As they melt

波にさらわれ

   They are snatched in the rough waves

この素晴らしい世界を隅々まで
あますところなく巡った後

   Until they'd reached every nook and crannies of this beautiful world
   They are given a complete tour from the waves

また

   And even then

堂々巡り

   They went around in circles

未来永劫

   For as long as they'll live

同じことの繰り返し

   Going back to see the same thing over and over

ひとりで泳ぐ
そびら背平に春を
朝日を浴びて
泡に消える

   I swam there by myself
   With the spring session on my back
   As I bathed in the morning sun
   They disappeared within the bubble forms

そんな夢

   What a dream

なあ
いやになっちゃうよ
毎日毎日いやになっちゃうよ

   Hey
   Isn't it weird this is going to get unbearable
   Everyday, I feel like this is going to get even more resentful

彷徨うひと せんに昇る
信じたもの 愛したひと
碧落へきらくにあるべくとして

   The wandering humans rise to the top
   The things I believed in, the people that I cherished
   They become those that must be one with the azure sky

昇る ひと
それに続き
また 昇る ひと

   They rise one by one
   That will continue from there on
   While another one will continue to rise up

千は百になり
百は十になり
十は一になり
一が積もり千となる

   Until a thousand becomes a hundred
   Until a hundred becomes a ten
   Until a ten becomes a one
   Until a one goes back to being a thousand

是まさに 堂々巡り

   This is the natural cycle that should circle back to

あぶ厭ふいとう 深海しんかいまが
りの深さよ

   They loathed being overflown, believing they will be mistaken for a deep sea
   "O deep depths of the folding waves"

深くて 暗い 泥の海の おはなし

   A deep, gloomy story about the sea of mud continues

天井あまいはない
そしてああ そこもない

   There is no ceiling
   And there is no flooring

故に

   Because of that

光差す道理どうりなど無く

   They have no reason to seek light

ああ
ている
見ろ あの長雨ながあめ

   Ah!
   Something is lining up!
   Look! That rainy season has finally fallen upon us!

深海しんかいで降り続く琥珀色こはくいろ
日陰ひかげにも似たの雨を

   The day where that deep sea raining
   amber colored rain that looked like sunlight has finally come

あまねし日よ
光をくれ 誰か

   That day of rain is omnipresent!
   O omnipresent rain, who will give us light?

曰く
おさなころ 子守唄に 母が歌ってくれた歌があって
かわいらしい 迷い子の歌なのだけれど
今は 自分で 自分のために歌ってる」

   I said,
   "This is a song that my mom used to sing as a lullaby when I was young.
   It's a song that used to be sung by cute looking lost child,
   But now, I sing it to myself for my own sake."

毎日毎日 業火で焼かれていやになっちゃうよ

   Every day, being burnt alive by this hellfire gets more undesirable

ながる 迷い子
泡沫うたかたの消えては

   A lost child is looking far away
   The vanishing ephemera comes back to life

思い出
もう今は思い出

   Memories
   Memories are being created now

昔の思い出
大切な思い出

   They are old memories
   But they are important memories


―後日談―
   ―Sequel that took place days later―

足元が燃えている
熱くて 痛い 熱くて 息が出来ない

   Our foots are burning!
   It's burning! It hurts! It burns! And we can't breath!

どうしようもない

   There is nothing we can do about it!

空が凍っている
寒くて 痛い 寒くて 息が出来ない

   The sky is freezing!
   It's freezing! It hurts! It's cold! And we can't breath!

どうしようもない

   There is nothing we can do about it!

誰もが どうしようも! ない!
と ただ泣いている

   Nobody can do anything about it!
   All we can do is cry!

ここは地獄だ
ここは天国だ
ここは天国さ
ここは地獄さ

   This is hell
   This is heaven
   This is heavenliness
   This is ingloriousness 

信じたものの 虹の先には何もなく
振り返っても何もない

   What is beyond the rainbow of those who we believed in is nothing.
   Even if we return there, it would give us nothing to see.

それでも

   That being said,

今日も明日も明後日も
来週も来月も来年も
十年先も
そして

   Today, tomorrow, overmorrow,
   Next week, next month, next year,
   Ten years from now,
   And

尽きた その後も
ひとはきっと

   Even when they ran out of their willpower,
   Humans will surely

泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで
泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで
泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで
泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで泳いで

   Swim towards there. They will swim there. They will swim there.
   They will swim there. They will swim there. They will swim there.
   They will swim there. They will swim there. They will swim there.
   They will swim there. They will swim there. They will swim there.

嵶やかに助けてくれ

   GracefullyPlease help us

                          わらえる

                         This is funny.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?