見出し画像

愛のかたち 幸せのかたち(英語翻訳)

―前提として―
   ― Premise ―

こんなとき
僕はあまり器用な人間ではないので
何も言うことが出来ない
僕はあまり器用な人間ではないので
何もすることが出来ない

   At a time like this
   I am not a very dexterous person
   So I wasn't able to say what I wanted to say
   I am not a very dexterous person
   So I wasn't able to do what I wanted to do

しあわせになる方法など わかるはずがない
僕には何の力も 知恵も ないからである

   I don't understand things I should've understand like how to be a happy person
   Because I don't have the power nor the prudence to be happy

今日も外は雨だ

   Today, it rains outside

もちろん 気の利いた
素敵で洒落た傘など持ってはいない

   With that being said, I am smart enough to know
   That I didn't had any wonderfully elegant umbrella

ところどころ 小さな穴のあいた
傘のようなかたちをしたものなら持っているけれど
せめて 僕なりの 精一杯の器用として
それは誰かに 大切なひとたちにあげることにしている

   There's numerous small holes punched all over this umbrella
   I wished I had something that actually resembles the shape and appearances of an umbrella
   But at the very least, for me, this thing was all I have for such thing
   It is for someone who wanted to give something to their loved ones

おそらくこれは 時として
いんちきな感情の類なのであろうが
器用というと 僕にはこれくらいしか思い浮かばない

   In all likelihood, this is most likely, on occasion,
   Some kind of deceptive sentiment where
   At least for me, dexterity is the only thing that comes to mind

そんな理由で
僕はいつもずぶぬれだ

   For that reason
   I am always dripping wet

ずぶぬれ どろだらけ

   Drenched in water, sprinkled in mud

穴のあいた
傘のようなかたちをしたものをもらったひとも
めいわくなのかな とは思う
ありがためいわく というやつだ

   Filled with holes,
   The people who hold things that looked like a punctured umbrella
   Wonder if this is too troublesome for their loved ones
   But there are also people who say it is too much of a good thing

結局 みんな

   After all, everyone…

ずぶぬれ どろだらけ

   They are drenched in water and sprinkled in mud

わらえるだろう
とんだわらい話だ

   I wanted to laugh
   It's a funny story

でも
そんな姿を見て

   However
   Being in such state means

愛したひとが泣いた
愛してくれたひとが泣いていた

   The person who I loved cried
   The person whom cherished me so much is crying

僕はあまり器用な人間ではないので
何も言うことが出来なかったし
僕はあまり器用な人間ではないので
何もすることが出来なかった

   I are not a very dexterous human
   So I wasn't able to say what I wanted to say
   I are not a very dexterous human
   So I wasn't able to do what I wanted to do

このように
いつでも なにひとつ 思い通りにはいかないのだが
それでも いつでも
器用な人間ではないなりに
真に 本当に
心の底からこう思い 願っている

   In this state
   Anytime I planned for things to happen, not one of them went the way I wanted them to go
   That being said, I always believe
   That even thought I are not a dexterous person
   I truly prayed, with all of our honesty,
   From the bottom of our heart, I hope

明日は 晴れると良いな

   It would be nice if tomorrow the weather clears up

今日も雨だ
雨 のち 雨
ごくろうさま

   It rained today
   Rain after rain
   Thanks for all of your hard work

「これで おしまい」

   "We're done for."

そっとしまう
浅く ふかいの指

   Softly rubbing together
   My shallow fingers had chased the raindrops too far off

わだち歩く
叢雲むらくも踏むが如く
静かに
音も立てず

   I walk on a furrow
   Where it's like stepping on clusters of clouds
   As I silently
   Stand here without a sign of presence

れた端の明かりの跳んで
染め上げ
音響きもたてず崩れてしまう
この瓦礫がれきの先には
何かあるのかな

   I stepped on the illumination of a familiar edge
   Where the light dyed on my face
   The sound that echoed couldn't make an impact and collapsed
   From beyond this desolate rubble
   I wonder what lies ahead

何があるのかな

   I wonder what lies ahead

誰か 教えておくれよ

   Somebody, please tell me what lies ahead

僕はあまり器用な人間じゃあないから
想像をすることが出来ないんだ

   I'm not very bright nor am I a really dexterous person
   So I couldn't dare to imagine what lies beyond this point

ただ

   However

愛したひとが泣いた
愛してくれたひとが泣いていた

   The person who I loved cried
   The person whom cherished me so much is crying

指と指 触れてむつんで
擦れあう度に
す​い​が増している

   I harmoniously rub my fingers together
   And every time I chafe them
   The water level increases

大空と遊び疲れてさ
落ちては 声上げて
弾けて 残るを仰ぐ

   I'd gotten tired of playing with the big sky
   As the rainwater fall down, I raise my voice
   Bursting in tears, I rely on the remains of our happiness

何が言えようか
こんな僕にいったい何が言えようか

   What else can I say?
   What on earth should I say when I'm like this?

さよならをひとつひとつに 願いをさむ納む
それぞれの夜漕ぎをへて 先に
手のひらに在る 立ち並んで
ゆらり のぼり雨

   As I waved farewell to the wishes I'd buried, one-by-one
   I go through rowing each night, but beyond that
   What pops up in my palms must stand up in line
   Like raindrops swaying and ascending upwards

道行きのほどの灯りか 明け残り飛ぶ
不安な顔して
さざ波の音にあわせて消えていく
降り注ぐものと心通わせて

   The light at the end of things like my journeys are stars in the morning skyfireflies flying around
   With a seemingly uneasy feeling dyed on my face
   The tears joined in the noise of small ripples and disappears
   Establishing the bonds with the things that has collapsed

ひとり傘 ひとり黙して ひとり旅

   Alone with my umbrella
   Alone with my silence
   Alone on my journey

雨宿り
そうか 僕は
雨にもなれず
風にもなれずに  曰く
このまま消えていくのだろうな

   O shelter from the rain
   Is that so
   I am not mature enough to be one with the rain
   I am not mature enough to be one with the wind
   So I dare say, I will probably disappear like this

僕はおそらく
そうやって消えていくのだろう
でも それが僕なのだからしようがない

   In all likelihood
   I will probably disappear like that
   But that's who I am, so I can't help it

僕は決して器用な人間ではないので
それが良いことなのか 良くないことなのか
まったく想像もつかないが
ただ ひとつ言えることは
それが僕なのだから しようがない ということだ

   I am not, in any way, a dexterous person
   I wonder if that's a good thing or if that's a bad thing
   Since it's beyond all of my imagination
   But, the one thing I will say is
   Because of me, I say that it can't be helped at all

ひとが変わることはないからだ
ひとは決して変わらない
変えること自体 馬鹿馬鹿しいように思う
所詮 僕は僕でしかないからだ

   It's almost like humans can't change themselves
   Humans are most certainly not be able to change themselves
   To act like they can change by themselves is to believe in such foolish things
   After all, I am who I am so it couldn't be helped

今日も雨がきつい日だ
今日も風がきつい日だ
今日も きつい日だ

   Today is the harsh day where rains fall
   Today is the harsh day where wind blow
   Today is a very tough day

大空寒空を泳ぎ疲れてさ
泣きながら落ちてくるのだもの
誰が何を言えようか

   I'd gotten tired of swimming in the big, cold sky
   To the things that came crashing down while crying out loud
   What can anyone said to these poor souls?

愛したひとが泣いていた
何も言わずに

   Someone who I loved the most is crying
   What can I say to her

外は雨泳ぎ疲れて

   It's raining outside, and I'm sick of swimming in it

愛してくれたひとが泣いていた

   The person who cherished me so much is crying on my side

今日も きっと 明日も雨

   Today and certainly tomorrow will rain

さよならはひとつひとつ 輪郭りんかくをなし
それぞれ 確かに だ​いとなって
手のひらの深みでくすぶる
よどみを受け止める

   As I waved farewell to the contour-less wishes, one-by-one
   Every one of them will certainly become one with the earth
   As the raindrops continue to stained the depths of my palms
   I accept the consequences of their sediments

ささやかに光り 降り注ぐ素朴そぼく
思い逆波さかなみ
大切なひと 大切なものがあり
それぞれが水漬くことはないなしと

   The pouring nativities that are slowly glowing
   Has turn into high seas filled with sorrowful thoughts
   Realizing that there's people and things that are precious to them
   Every single one of them cannot be drenched in water

結果 そうであったとしても
僕にとって
それは耐えることの出来ないことである

   But even if that's the case
   To me,
   it is something that I cannot bear to endure

小さくなった
黙して願いの人形の
掲げてひとつ ひとつ

   The places we had relied onto has shrunken
   So the puppets of our quiet wishes
   had been silently offered, one by one, one by another

もつれるように 逃げるようにもつれては消える
雲に結いつけて
追いかけて 背中の音 たたみおく

   Like being tangled up, we disappeared like we ran away
   Tying ourselves to the clouds
   And chasing the noise that are folding from our backs

滑稽だろう

でも

そうすることで

   It's quite humorous, don't you think?

   But,

   By doing things like that

明日は
明日こそは
晴れそうな気がしてさ

   Tomorrow
   Hopefully, tomorrow
   is the day where things clears up

今日も雨
ずぶぬれ どろだらけ

   Today has rained
   We am drenched in water, sprinkled in mud

明日は晴れると良いな

   It would be nice if the weather clears up today

 

―前提として 追記―

   ― As a premise's postscript ―

今日も雨

   It rained today

雨のち雨

   Rain after rain

ずぶぬれ のち どろだらけ

   Soaked in rain, then drenched in mud

ただ

   But

雨なのだから しようがない
雨なのだから ずぶぬれ どろだらけ もしようがない

   It rains, so it is inevitable
   It rains, so it is inevitable that I would get soaked and drenched in mud

こんなとき
僕はあまり器用な人間ではないので 何も言えない
僕はあまり器用な人間ではないので 何も出来ない

   At a time like this
   I am not a very dexterous person, so I couldn't say anything
   I am not a very dexterous person, so I couldn't do anything

ただ

   But I do know

愛したひとを悲しませてはいけない
愛してくれたひとを悲しませてはいけない

   I shouldn't make someone who I cherished sad
   I shouldn't make someone who cherished me grieve


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?