白きを廻り 黒きの巡り(英語翻訳)
かならず 朝が来て
かならず 夜が来る
それだけのことだ
The morning sky should come by now
The night sky must be coming now
That's all I care about
ささやかに生きて
ささやかに消えていく仄かの曰く
転がせば ころり
胡座の中の
I had been trying to live for a little bit
With the stories of the faint memories gradually fading away
If I just roll around a bit, I would tumble
In the mist of a cross-legged sitting
洗ってもこすっても とれない
黒く白く まだらのここり
No matter how much I washed it, no matter how much I rubbed it
The heart covered with black and white speckles won't come off
ここに
幸せは在るのかな
光は在るのかな
希望は在るのかな
未来は在るのかな
Here
I wonder if happiness exist
I wonder if light would come
I wonder if hope would shine
I wonder if the future exist
そんなことを思いながら
明日こそ目が覚めませんように
そんなことを思いながら
When I thought about those things
I just hope that I don't wake up by tomorrow
When I thought about those things
目を閉じて
骨だけの 夜の誼を渡り
喉焼いて空の静かを汚し
来し方に還る
あまりにも白き
にぎやかな風の渡るを見届けぬ
さらさらと鳴りをる小夜の重ねて
ひとり消ゆ
I closed my eyes
Where I think about crossing the nightly bone-filled hospitality
I roasted my throat out, ruining the sky's tranquility
Thus I go back to the past, where I came from
It was too bright white for me
I couldn't see the crossing of a lively wind in front of me
So I leave the rustling night to ring and fold onto themselves alone
And disappeared by myself
幸せの在処を教えておくれ
どこにあるのかな
だれかがくれるのかな
教えておくれ
Someone please tell me where this happiness thing lies
And where does it exist
Would someone please give them to me
Please teach me what it is
また明けて
白化けに 風までも
行く先を告げる
I shall remain bright
Turning white until it touches the wind
It told me of my future fate
あんなにも 手繰し掛けて
悲しいことだ
あと何をうしなう
心の響きか
慙愧の在処か
かくも脆き先に
There's so much from yonder to unravel
It really is a tragic thing
What other things have I lost?
The sound of my own heart or the whereabouts of my shame
At the very tip of such fragile being
今日も
ひと ひと ひと
ひとの群れ
Today
There are humans
Humans
Humans
A group of humans
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?