見出し画像

白きを廻り 黒きの巡り(英語翻訳)

かならず 朝が来て

かならず 夜が来る

それだけのことだ

   The morning sky should come by now

   The night sky must be coming now

   That's all I care about


 

ささやかに生きて
ささやかに消えていくほのかの曰く

転がせば ころり
胡座あぐらの中の

   I had been trying to live for a little bit
   With the stories of the faint memories gradually fading away

   If I just roll around a bit, I would tumble
   In the mist of a cross-legged sitting

洗ってもこすっても とれない
黒く白く まだらのここり

   No matter how much I washed it, no matter how much I rubbed it
   The heart covered with black and white speckles won't come off

ここに

幸せは在るのかな
光は在るのかな
希望は在るのかな
未来は在るのかな

   Here

   I wonder if happiness exist
   I wonder if light would come
   I wonder if hope would shine
   I wonder if the future exist

そんなことを思いながら

明日こそ目が覚めませんように

そんなことを思いながら

   When I thought about those things

   I just hope that I don't wake up by tomorrow

   When I thought about those things

目を閉じて
骨だけの 夜のよしみを渡り
のど焼いて空の静かを汚し
し方に還る

あまりにも白き
にぎやかな風の渡るを見届けぬ
さらさらと鳴りをる鳴り折る小夜の重ねて
ひとり消ゆ

   I closed my eyes
   Where I think about crossing the nightly bone-filled hospitality
   I roasted my throat out, ruining the sky's tranquility
   Thus I go back to the past, where I came from

   It was too bright white for me
   I couldn't see the crossing of a lively wind in front of me
   So I leave the rustling night to ring and fold onto themselves alone
   And disappeared by myself

幸せの在処を教えておくれ
どこにあるのかな
だれかがくれるのかな

教えておくれ

   Someone please tell me where this happiness thing lies
   And where does it exist
   Would someone please give them to me

   Please teach me what it is

 このひとを待てなら 迷子の谺
また明けて
しら化けに 風までも
行く先を告げる

    If I wait for this person to come back, the spirit of a lost child shall remain at dawn
   I shall remain bright
   Turning whiteFeigning ignorance until it touches the wind
   It told me of my future fate

あんなにも 手繰てぐりし掛けて
悲しいことだ

あと何をうしなう
心の響きか
慙愧ざんき在処ありか
かくも脆き先に

   There's so much from yonder to unravel
   It really is a tragic thing

   What other things have I lost?
   The sound of my own heart or the whereabouts of my shame
   At the very tip of such fragile being

今日も

ひと ひと ひと

ひとの群れ

   Today

   There are humans

   Humans

   Humans

   A group of humans

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?