見出し画像

つばめ(英語翻訳)

波は今もこぼれているが

私は泣いてはいない

私は泣いてはいけない


   Even when the waves are spilling over now

   I must not cry now

   I must not let myself cry now

雲が揺れる
いろあま 溢れてかわあか

   The clouds sways back and forth
   Coated in various colors, the overflowing river gleams at dawn

並び止まる
指先の淡くありたる音

   Then they stopped in a row
   With the sound that exist alongside the shallow fingertip

影の増すは
旋回せんかいし果てより来てすれ違う
残心ざんしん
   
   The shadow's increasing growth
   comes back and swivels around from the edge, narrowly missing each other
   But with their lingering attachment,

見つめあって

   They stared at each other.

見上げてれいのかかとに告げ
せせらぎと消えていく

   The shadows looked up and told it to the bowing heels of gratitude
   Then they disappeared with the sound of a stream

連れ添い 日も忘れ 雲に辿る
帰し人想う風

   They forgot the day where they got married and followed the clouds
   With the wind that thinks about the people it sent home

ああ さらわれそうになる
あと少しだけ ねえ
このままいさせておくれよ

   Ah, they was almost sweep away by waves of clouds
   But even if it were for just a small bit, right?
   Please let them shoot in this state!

飛んでいく 光の点滅てんめつが ほら
折り重なって 道になる
絶えることなく
いつまでも いつまでも

   As the shadows fly away, the flickering of flying lights
   gathered around in large number and becoming one with the road
   Without interference
   Forever and ever. Forever and ever.

澄み切って落ちる星の雅声みやびごえ
みじろぐこともなく あまねくものにあわいで笑う

   The wonderous voice of stars that are falling as clear as crystal
   Couldn't move as much as they used to, so they laugh at the space between all widespread beings

遠きより 泰然たいぜん
近きほど 置き去りに
風は立つ

   From afar, in a serene state,
   As they arrived closer to a deserted area,
   The wind blows high to where it abandoned things behind

吹いては結ぶ
稜線りょうせんかたち 確かに

   The blowing wind has borne fruits
   With the appearances of a ridgeline being certainly tied in

道をしへ道を教え断崖だんがいに 郷里きょうり並べ
ふくらとなり震える

   In the steep slope of a tiger beetle
   They lined up and show the way to the wind's hometown
   Then they softly fluff up and quiver away

ああ りながら
ねえ こぼれてしまいそうさ
強がりの指 増すばかり

   Ah, even if such things could come true
   Hey, the tiger beetles looked like they're going to overflow
   Then their bluffing fingers are only going to increase from there on

を伸ばし 影は空のいこ
道にしるべは在るか
そこに止まりえにしの在るか

   As they extends their back, the shadows rest on the sky's sunshine
   Wondering if there is such thing as a treetop on their way?
   And if there are, is there such thing as the fate of that bird branch over there?

おやみ咲きぬ空 結ぶの遺した
時としてながく 細れに延ばせ問いたる
確かなもの   そう 確かなもの

   The sky, whose blossom are entering a lull, let their borne fruits pass on
   Though it occasionally rises higher than the clouds,
   their ties extend themselves to the fine threads, asking questions away
   It is certainly something that is absolutely reliable

縺れた路地ろじあいだひいなが翔けていく
ああ やにわに
ああ ふわりと
ねえ 音も無く澄んで溶けて
消えていく

   The lone chick decides to soar between the twisted lanes and flew away
   Ah, in a instant
   Ah, it gently floats away
   Hey, the chick purified the sky without a single sound and melts away
   Disappearing in the sky

音も無く

時に鳴き

   Without a single noise

   Occasionally chirping away

一天いってんを射すもの
したたかに風雪ふうせつに耐え
頽れるものを従えていく
寂しげに

   The beings that shined the whole sky out
   completely endures snowstorms of hardships
   while bringing in the ones that had collapsed
   seemingly alone

そのまま せがみ あい求め合う
そう 見下ろして街 さざれ 飛翔ひしょうに疲れ
目前の雲に隠れて 声を上げて叫んでいる

   Ah, just like that, the chick begged the clouds to meet up with each other
   So, he looked down at the city lighting up like fine patterns and became tired of flying high and away
   Hey, he hid in the clouds in front of the others as he raise his voice and scream out

遥かなり土煙つちけむり
もぬけからの隠しはか
時に引いては返す波のようさ

   The cloud of dust that went far away
   Made plans to hide their completely hollowed remains away
   But sometimes the exoskeletons that were dragged out pulled itself back like sea waves

澄み切って行き交う羽の遺した
日の言葉は便り

   With the bequeathed remains of a cloudless wings that went back and forth
   Words from that day become tidings

それは

それぞれの空を泳ぐ
本当に 小さな音

   They are

   Swimming towards each and every piece of the sky
   Showing they are indeed making a small sound


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?