見出し画像

雫(英語翻訳)

指さした先の上枝に明かり
頬を撫でる
ささめく きらら
おもいで こころ通せんぼ
揺れた 景の秀

「そうね」
と紅涙に浮く静寂
ぽろり ぽろり と泣き虫やさん

「山紫水明だ」
と目深帽子
ねえ ここがいいね
垂れ 声あげた

時代に流るる深雪の密める比翼の芽
摘んだのは 剥落の名残
幸せの意味と水漬き
去る風花抱き 思う

「あなたに会えてよかった」と

pop'n music 12 いろは「雫」より

There was a gleam at the upper branches I pointed towards
Petting on my cheeks
Like that of a whispering mica
The memories that I had are blocking my thoughts away
Looking at that flickering elegant of that backdrop

"Oh well."
The tranquility said, weeping in bitter tears
Always weeping in tears like a crybaby

"What an beautiful scenery."
The eye burying hat said
"Hey, isn't this area good enough?"
As it raise its sagging voice up

The bud bloom from the hidden wings of the deep snow passing through the ages
When we grabbed it, a spall vestiges of parting away appears
As we realized the meaning of happiness, drenched in tears
We hugged the abandoned scattered snowflakes and thought,

"I am glad to have meet each other."

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?