きゃんゆーすぴーく、、、
日本語ですらたどたどしいのに。
それ以外の言語と来た日にゃ
エラヤッチャエラヤッチャ
となってしまうのだ。
レジ打ちを主業務としているので。
やっぱり、外国の方がいらっしゃって
「この商品はなんですか?(英語)」とか聞かれることもしばしば。
『あい きゃんと すぴーく えんぐりっしゅ!!あーはぁん?』
『あい どーん あんだっすてんど えんぐりっしゅ!ぱーどん?』
などと、アタフタしながら答えるのだが。
最近は、スマホと言うなんとも流暢に多国語を話し、解する便利な機械があるので、なんとか会話を試みようとしている。
のだが。。。
「これはなんですか?(英語)」
例によって背筋が凍りつく言葉。。
恐る恐るお客様が手にしているものを見てみると。。。
しそ。
.....。。。
英語で、しそ!?知らん!!!わからん!!!ごめんなさい!!
こんな時こそ、
ほーんやくあぷりぃぃぃぃ!!
日本語を入力してください「しそ」
→翻訳ポチッ
うん、これ、絶対なんか違う気がする!!!
しそが、見つける者、みたいなわけがない!!
などと、ひとりで焦りながらなんとかお客様に説明して、会話終了。
ひと段落して、『あのfounderってなんぞや。。。』と調べたら。
【創始者】
。。。???
しそ?ん?創始者?
。。。
。。。。
。。。。。!!
てめ!翻訳アプリ!!!
誰が「始祖」の英語なんか聞いたかよ!!!
あぁ。。せめて英語くらいはちゃんと勉強しときゃよかったなぁ。。。
ていうか、今日、なんでこんなに外国のお客さん多いんだよ~。。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?