見出し画像

#9_「序の茶(じょのちゃ)」点前 - Beginner's Tea, Jyo-no-Cha

茶の湯の間口を広く 敷居を低く

「序の茶」は、そのような願いを込めてつくられた点前です。

つくられたのは、当団体で過去3年にわたり「茶の心」をご指導くださった茶人・小泉宗敏先生です。「忙しい現代人でも、誰でも、90分で美味しいお茶を点てられるようになること」を目指してつくられました。

To broaden the frontiers of the tea ceremony and lower the barriers so all can participate

The concept of Beginner's Tea was created with this in mind. Tea Master Professor Sobin Koizumi, who has been teaching about the spirit of enjoying tea at our organization for the past three years, created it with the aim to "enable anyone, even a busy person, to learn how to make a delicious cup of tea in 90 minutes."


まず、茶を楽しんで欲しい

茶人として70年以上の「道」を歩み、海外でも数々の茶会を開かれてきた小泉先生は、次のようなことを感じていました。

「お茶に興味があるひと」と「流派に入る(本格的に茶の「道」に入る)という選択肢」の間には大きな隔たりがあるのではないか?
海外だけでなく日本人の間でも「茶の湯は敷居が高い」というイメージが強く、結果その人口も減ってきている
どうしたら、茶の本来の姿である「やさしさ」や「楽しさ」を伝えられるだろうか?

そのような問題意識を背景に開発された「序の茶点前」は、流派や経験に関係なく、 90分で、簡単に、誰でも上手にお茶を点てられるよう設計されています。

シンプルではあるものの、茶の湯の本質に触れ、雰囲気を楽しむために「本物」にふれること、「まねぶ」=「まなぶ」ことを大事にしています。 京都宇治産の最高級茶葉を使用し、和菓子、お道具を使って参加者みずからお茶を点てます(「茶来(さらい)」より)
序の茶では、より多くの人が
お茶に親しみ 楽しみながら
柔軟に茶の湯の本質を継承してゆくことを目指し
気軽に 楽しく本当のお抹茶を味わってもらうこと
そして 茶道の「点前」を通じて
精神修行の一環も体験してもらい
茶道の本質を感じてもらいます
(「茶来(さらい)」より)

いわば、茶人としての人生を70年以上にわたり歩まれてきた小泉先生が極めた「茶の境地」としての「入門点前」であります。

First, please enjoy the tea. 

Having been a tea master for more than 70 years, and having held many ceremonies overseas, Professor Koizumi felt the following:

There is a big gap between "those who are interested in tea" and "those who choose to join a tea school." Not only overseas but also among Japanese people, there is a strong notion that "the tea ceremony is too difficult to learn," and as a result, the popularity of the tea ceremony is decreasing. How can we convey that "gentleness" and "fun" are the true nature of tea?

With these questions in mind, she developed The Beginner's Tea, or Jyo no Cha, which is designed so that anyone, regardless of school or experience, can easily and skillfully prepare tea in 90  minutes.

Although it is simple, it emphasizes the importance of experiencing "the real thing" or "understanding," in order to touch the essence of the tea ceremony and enjoy the atmosphere. Participants prepare their own tea using the finest tea leaves from Uji, Kyoto, and Japanese sweets and utensils.
The aim of The Beginner's Tea is to allow more people to become familiar with and enjoy tea, and to pass on the essence of the tea ceremony in a flexible manner. 

In a sense, the Beginner's Tea ceremony is the form of an introductory tea ceremony that Professor Koizumi, who has spent her life as a tea master for 70 years, has mastered.

「序の茶」を世界へ

一盌のおもてなしを通して「お茶を楽しむ体験」を提供する「序の茶」は、海外で日本に興味を持つ方々と日本をつなぐ「架け橋」としての役割を果たすと考えております。なぜならば「序の茶」は、日本に対する前提知識がなくても、日本が大切にする作法と精神文化を短時間で一度に学ぶことが出来るからです。私たちはこの序の茶を世界中の人たちに提供することを、活動の一つとしております。

The Beginner's Tea to the World

We believe the Beginner's Tea, which provides an experience of enjoying tea through hospitality, will play a role as a bridge between Japan and people who are interested in Japan overseas. Without any prior knowledge of Japan, anyone can quickly learn about the etiquette and spiritual culture that Japan values. One of our activities is to provide this tea ceremony to people all over the world. 

私たちが取り組む「茶の湯外交」

茶の湯は日本の総合文化であり、日本人が大切にする「和のこころ(harmony)」の象徴です。私たちは、この「和のこころ(harmony)」が、今後の国際社会で大きな役割を果たすと考えており、茶の湯はその「価値」を内包していると考えております。

私たちは「茶の湯外交」を通して、「和(harmony)の空間」を世界の隅々にまで広げていくことで、一人ひとりの心、地域社会、そして、地球の平和に貢献していくことを目指して活動しております。

Our Tea Diplomacy

The tea ceremony is a symbol of harmony cherished by Japanese people. We believe that this spirit of harmony will play a major role in the international community in the future and that the tea ceremony contains the value of international cooperation.

Through tea diplomacy, we aim to contribute to the peace of mind of individuals, local communities, and the world by spreading the spirit of harmony to every corner. 

参考: 序の茶(「茶来(さらい)」より)

茶の湯の歴史
抹茶は良薬として800年前に大陸(中国)から伝わってきました。 当時の日本は鎌倉時代、貴重な抹茶は同じ重さの金(ゴールド)より高価でした。
貴重で高価な抹茶は礼儀作法や美しい所作、室礼により高い文化となり、現在、誰しもが知っている日本の深遠なる文化の一つになりました。茶を楽しむ場が茶室であり、おもてなしの場であります。
現代において、茶の湯は日本が誇る気高い平和の文化とされています。

抹茶の効能
「茶」の字は草・人・木と書きます。自然界の調和を意味しており、まさに茶は人間のバランスをとる、一番いい薬といえるでしょう。
実際「茶」にはカテキン類、ビタミン類、食物繊維をはじめ人体に良いと言われている成分を多く含んでおり、強い抗酸化作用、疲労回復、美容効果もあります。また一般的には「茶」の効果としては抗がん、抗炎症、抗アレルギー、美肌、虫歯予防、リラックス効果などがあると言われています。丸ごと茶葉をすり潰して飲むお茶は茶の栄養素を100%得ることができ五臓を整え健康にします。
抹茶は、茶道文化だけでなく、栄養や精神面でも健康になる飲み物で、不思議な力があるといえるでしょう。
茶の湯は生きる道を教える
儀礼的:献茶、奉茶、供茶

修業的:道徳、倫理(仏教との深いつながり)

芸術的:自然(季節)の道具、花、掛け軸、お菓子の取り合わせ

Reference: Beginner's Tea (From "Sarai")

The History of the Tea Ceremony
Matcha, or powdered green tea, was introduced by China 800 years ago in the form of medicine. At the time, Japan was in the Kamakura period (1185-1333), and matcha was more expensive than gold. The precious and expensive matcha became a part of Japan's aristocratic culture through etiquette, beautiful manners, and room aesthetics, and is now a profound part of Japan's spiritual culture. The room of the tea ceremony is the place where tea is enjoyed and has a spirit of hospitality. In modern times, the tea ceremony is regarded as part of the noble culture of harmony that Japan is proud of. 
The Benefits of Maatcha
The character for tea (茶) is written with the words grass (草), person (人), and tree (木), which symbolizes harmony with the natural world, and that tea is the best medicine to balance human beings. In fact, tea contains many ingredients that are said to be good for the human body, such as catechins, vitamins, dietary fibers, and anti-oxidants. It is also said to be  good for relaxing and fighting fatigue, and can enhance skin to become more beautiful. Tea is also said to have anti-inflammatory, anti-allergic, anti-cavity effects. Drinking tea by grinding the entire tea leaf provides 100% of the nutrients of the tea, which helps to regulate the organs and improve overall health. Matcha is a drink that not only benefits the culture of the tea ceremony, but also nutritional and spiritual health. 
The Tea Ceremony teaches the Way of Life
Ritualistic:Offering of the tea
Training:Morality and ethics rooted in Buddhism 
Artistic:Natural (seasonal)tools, flowers, hanging scrolls, and sweets 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?