見出し画像

I’m Your Christmas Friend, Don’t Be Hungry 和訳

12/8大塚地底でのパーティーの為DJセット仕込み中、JBの ”I’m Your Christmas Friend, Don’t Be Hungry” が素晴らしすぎて涙でターンテーブルが見えなくなって練習ができないので思わず勢いで和訳してみました。

全体的にソウルフルな感じのセットになるかと思いきや、この曲がやばすぎてファンクはこれしかかけられなくなった。ここに辿り着くために試行錯誤、紆余曲折して、全てはここに集約されます。でもどの曲も引き続きソウルはフルだよ!

JBは自分が貧乏&刑務所育ちでクリスマスにはプレゼントもなくいつもお腹空かせてたから、大人になって成功して裕福になったとき、毎年のように子供たちの為のチャリティイベントで何百ものクリスマスプレゼントを配っていたのだとか。亡くなる数日前までチャリティ活動。そんな彼が天に召されたのは12/25のことでした。

”I’m Your Christmas Friend, Don’t Be Hungry”
和訳はこちら☆

————————————————————-

The story of Christmas is as old as time itself
クリスマスの物語っていうのは、時間そのものと同じくらい古いのかもしれない

So believe me, brothers and sisters
親愛なるブラザーズ&シスターズ
俺を信じてくれるか

Let's not put none of that good soul talent
on the shelf
美しい魂の才能をしまっておくなんてことは絶対にするな

Have you been worried and lonely, and didn't know what to do?
心配ごとだらけで、孤独で、どうしたらいいかわからないんだって?

Come and take a few of these simple lessons from James Brown, me
And you'll feel the same way, too
こっちに来いよ、俺、ジェームス・ブラウンから簡単なレッスンを少しばかり受けたら、俺と同じように感じることができるはずだから

Ha, I do the Monkey, the Mashed Potatoes, whenever I'm blue
まずモンキーダンス、それからマッシュポテトダンス(JBがよくやってる足を八の字にしたり逆にしたりして、脚を真っ直ぐ大きく横に上げるやつ)を踊るんだ、俺がブルーなときはいつでも

Don't worry 'bout nothin', get some exercise
And you can do the same thing, too
なんっにも心配することなんかないって、とにかくエクササイズしろよ、俺みたいに

You know the story, on Christmas morn'
A sweet little baby boy was born
Don't worry 'bout nothin' 'cause I'm your friend
I'm your friend
あの話、知ってるだろ、クリスマスの朝にさ、スウィートなあいつが生まれたんだよ
心配することなんかないって
だって俺がいるじゃん、俺がおまえの友達だから

Don't worry 'bout nothin' 'cause I'm your friend, I'm your friend
なんっにも心配することなんかないんだって
だって俺がいるから
俺がおまえの友達だから

Don't worry 'bout nothin' 'cause I'm, I'm your Christmas friend
心配するな、俺がおまえのクリスマスフレンドだ

Don't be hungry 'cause I'm your friend, I'm your Christmas friend
腹空かせてんじゃねえよ、俺がいるだろ?
俺がおまえのクリスマスフレンドだ

Hey, listen to me, don't be hungry
When I'm in need, I dig talent to make my heart bleed
It makes my heart bleed with blood as red as wine
To dance is what makes me say I don't wanna cry
聴いてるか?腹空かせてんじゃねえよ
ほんとうにもうどうしようもないと感じたとき、俺は才能を掘り起こす、ハートから血を流すために
ハートから血が流れ、その血はワインと同じように赤い
ダンスが俺に言わせる
「もう泣くのはいやだ」

I've got the feeling, I'm soaking wet
Get up! I'm in a cold sweat
Alright now, alright now, I'm in a cold sweat
どんどん感じてくる、俺はびしょ濡れ
立ち上がれ!俺は酷い冷や汗をかいている
大丈夫だ、もう大丈夫
俺は酷く冷や汗をかいている

I do the Monkey, the Mashed Potatoes, whenever I'm blue
Don't worry 'bout nothin', get some exercise
You can do the same thing, too
モンキーダンスとマッシュポテトダンスを踊るんだ、俺がブルーなときはいつでも
なんっにも心配することなんかないって、いいからエクササイズしろよ、俺みたいに

You know the story, on Christmas morn'
A sweet little baby boy was born
Don't worry 'bout nothin' 'cause I'm your friend, I'm your friend
I'm your friend, I'm your friend, I'm your friend
あの話、知ってるだろ、クリスマスの朝にさ、スウィートなあいつが生まれたんだよな
心配することなんかないって
だって俺がいるじゃん、俺がおまえの友達だから
俺がおまえの友達だから
俺がおまえの友達だから
俺がおまえの友達だから
俺がおまえの友達だから

Don't be hungry, when I'm in need, I dig talent
It makes my heart bleed
It makes my heart bleed with blood and fire
腹空かせてんじゃねえよ
何もかもが足りなくて、どうしようもない
そんなときにこそ俺は才能を掘り起こす
才能を掘り起こしたとき、ハートから血が流れる
ハートから流れ出る血と炎

To dance is what makes me say, I don't wanna cry
I got the feeling, I'm soaking wet
Get up! I'm in a cold, cold...
ダンスが俺に言わせる
「もう泣くのはいやだ」
俺はめちゃくちゃ感じてる
俺はずぶ濡れになる
立ち上がれ!
冷たい、冷たい汗が流れてる

————————————————————-

和訳はここまで。

私がこの歌詞の中で好きなのは(全部だけど)talent に your も my も付かないところ。才能はカミサマのもの、宇宙のもので、所有するものじゃないんだよ。才能には誰でもアクセスすることができる。talentは遍在している。

何もないとき、何かを、もしくは全てを渇望しているとき、そのときにこそ、talent を掘り起こす、talent にアクセスする。ダンスによって!掘り出すときには、ハートから血が流れる。それはワインになり、炎になる。天は自ら助くる者を助く。腹空かせてんじゃねえよ。俺がおまえの友達だから。

https://youtu.be/Hh7S55YtUwM?si=PTQ2cCW4qgdfdrdf

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?