「教えて」を表現できる3つの単語! show/ teach/ tell 違いは何でしょう?
show/ teach/ tell
はそれぞれ使い方が違います><
「私にこの2つの単語の意味の違いを教えてください」
と言いたいときは、どれを使うでしょう??
☆show
何かを実際にやりながら(目に見える形で)教える
という意味の単語です💡
例
She showed me how to cook this dish.
(彼女は私にこの料理の作り方を教えてくれた)
の場合は、
「実際にその人が料理を作りながら教えてくれた」
という意味になります🍚
☆teach
学問、専門知識(スポーツ、楽器の演奏の仕方など)を教える
という意味の単語です✎
例
He teaches us English.
(彼は私達に英語を教えてくれる)
She taught me how to play the piano.
(彼女は私にピアノの弾き方を教えてくれた)
などを表現することができます✨
☆tell
知らない情報を教える
という意味の単語です🍀
例
Could you tell me how to get to the nearest station?
(一番近くの駅までの行き方を教えてくれませんか?)
Please tell me what he said.
(彼が言ったことを教えてよ)
などを表現できます♬
ということで…
「私にこの2つの単語の意味の違いを教えてください」
と言いたいときに使う単語は
tell
が正解です!
Please tell me the difference between these two words.
「私にこの2つの単語の意味の違いを教えてください」
となります✨
日本語で「教える」と聞くと
teach
を思い浮かべやすいですが、日常会話でよく使う
「知らない情報を教える」
という意味で「教える」と言いたいときには
teachではなくtell
を使うことを意識しましょう🌺
1年で英語を身に付けた限定動画は、無料メールマガジンからご覧ください♪
Ryu学についての詳しい情報は、ホームページをご確認ください✨
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?