会話で使いやすいイディオムの紹介💡by the skin of one's teethはどんな意味?🦷
今回は会話でも使いやすいイディオムとして、
by the skin of one's teeth を紹介します🎵
I passed the exam by the skin of my teeth.
はどんな意味になるでしょう?
by the skin of one's teeth の意味
by the skin of one's teeth は
間一髪で、辛うじて、際どいところで
という意味になります💡
歯には皮がないことから、「間一髪、かろうじて」の表現になったようです。
日本語の「首の皮一枚つながる」に近い表現です😉
🍀クイズの答えと例文
A:I passed the exam by the skin of my teeth.
(ギリギリで試験受かったよ...)
B:Good for you!
(よかったね!)
by the skin of one's teeth の言いかえ
by the skin of one's teeth は
①:narrow escape
(辛うじて、間一髪)
📝narrow:かろうじて、やっとの
例
I had a narrow escape!
(間一髪だったよ!/危ないところだったよ!)
②:with difficulty
(苦労して、やっと、辛うじて、たどたどしい)
例
I finished this task with difficulty.
(辛うじてこの仕事を終えたよ/何とかこの仕事を終えたよ)
などで言い換えることもできます💡
by the skin of one's teeth、面白い表現で覚えやすいですよね🎵
ぜひ会話でも使ってください✨
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?