香港で今起きている事 大規模デモについて友人がくれたメッセージ 4

続きます。

----------------------------------------------------------------------------

Not even the hospitals are safe. Police have a computer system to obtain hospital information, if they suspect you got the injuries from protest, they will also come and get you…

病院ですら安全ではありません・・・。警察は病院情報を入手するコンピューターシステムを持っています。もしあなたが抗議者の中で負傷した人を保護したと疑いを持たれたら、彼らはあなたを捕まえに来ます・・・。

Those people on streets you saw on tv (not sure if jp has coverage, it has became very very dangerous here for reporters), they already prepared their will, which means they are actually prepared to die

あなたがテレビで見ているこの路上にいる人々(ジャーナリストにとってどんどん危険な場所になっているので、日本で報道されているかわかりませんが)はもう自らの意思が決まっているのです。つまり、死を覚悟しているという事です。

Who the hell would write their wills and carry it everywhere in their backpacks and be prepared to die from police weapons?! Some of them are VERY young!

一体なぜ警察の武器によって死ぬ覚悟があると書き留めて、いつでもどこでもバックパックの中に持ち歩かなければならないのでしょうか?まだとても若い人だっているんです!

Tourism, GDP, money, livelihood, what good are these if we couldn’t be sure who is going to live to see tomorrow?

観光、GDP、お金、生活・・・明日生きているかもわからない私達にそれらが一体何になるというのでしょう?

If we had to live in fear and only satisfied by going to work and feeding ourselves 3 meals, what difference are there between us and livestock? Even animals knows to protect their children, and nowadays people are brainwashed into killing their kids, to feel nothing or even joy seeing them being hurt…

もし私達が恐怖の中で生活し、ただ仕事に言って三度の食事を摂る事だけに満足しなくてはならないのなら、私達と家畜の間にはどんな違いがあるというのでしょう?動物ですら自分の子供を守る事を知っています。今では、人々は自らの子供達を殺すように洗脳されています。何も感じないか、傷ついている彼らを見るのを楽しんですらいます・・・。

I am real Hong Kong people, and this, is unacceptable.
Nothing is more important than the right to live without fear

私は生粋の香港人です。そして、このような事は全く受け入れられません。
恐怖を感じずに生きる権利以上に大切なものなどありません。

----------------------------------------------------------------------------

続きはまた次回に。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?