![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/58879386/rectangle_large_type_2_cf283a3797c8e4caadfc576ddf7bea39.jpeg?width=800)
Photo by
akarisakasu
「その英語ネイティブは笑ってます」
「その英語ネイティブは笑ってます」
デビット・セイン、岡悦子著
面白いことが書いてあるかもしれないと思って読んでみようと思った。
英語を勉強している人、英語を使って仕事したいとおもっているひとすべてにお勧めの一冊ということになろうか?。
「道に迷ったの?」はどっち?
① Did you lose your way?
② Did you get lost?
Did you lose your way?→人生に迷ったの?になっています。
②が正解
こんなことは言わないとは思うが
「卵を焼いたよ」と言いたい場合
① I burned an egg.
② I fried an egg.
I burned an egg.→卵を焦がしてしまった
②が正解
これはよく間違えるのを見かけるが
インターホンに出て、「は~い、いま行きます」
① I’m going.
② I’m coming.
Goingだと相手のいる方向や場所ではなく、別の場所に行くという意味になる。
②が正解
笑える例文がたくさんあって、面白い。。一読に値すると思う
#その英語ネイティブは笑ってます #rubiconbookreview
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?