見出し画像

花郎、見終わった

はいな。終わりました。

楽しめましたが、ストーリーがちょっとご都合主義的で、尻切れてましたわ。

いきなり、隣国の話も入って来たし、そこでの騒動が、

安易すぎて・・・。もっと、早い段階で、隣国を絡ませないと、

ただの騒動で終わりじゃないですか。

まあ、いいのか。カッコ良ければ。そういうドラマではありますね。


さて、peksonですが、民という訳になってました。

そういう意味もあるでしょう。

でも、正確に、pekは百 sonは姓。「百姓」で、良いんじゃないの?

日本語では、いろいろの姓 (かばね) を持つ公民の意。農業に従事する人。農民。という意味があります。

だから、民でもいいんだけどね。百姓っていうと、今は農業に従事する人。農民。の意味が強いからでしょうね。

太后の発音がね、なんだか、べしゃべしゃした喋り方で嫌でした。sの発音が湿ってるのよね。

すみません、重箱の隅をつっつくような、感想になってしまいました。






この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?