「音楽」~ エルトンジョンの 僕の歌は君の歌~
UAD10という、スマホで音楽を聴きながら簡単にドラムを録音できる機器を購入してから、はまっています。
こちらのマガジンで投稿してますのでよろしければ
それで、かの名曲エルトン様の「Your song」邦題「僕の歌は君の歌」を録音した時の事です。
この曲は若い頃よく聞いていた曲です。
でも、歌の途中でなんか、「へっ?」と人をばかにするというか、自嘲的な言葉が発せられていて、「あれ?」となんか違和感がありました。
英語もわからないし、歌詞の意味もろくに考えず、調べることもなくいつも演奏するのですが、どうにも気になって調べました。
そんなことより歌詞の意味を調べて。心を込めて叩けという話ですが…
で、まず、歌詞を検索しました。
僕が気になった「ヘッ?」のところは、Aパターン繰り返しのところ曲中30秒くらいのこの
If I was a sculptor とbut then
このあいだに「ヘッ?」があります。
訳詞も検索すると
もし僕が彫刻家だったら、いや違うなとか、無理だなと訳されてました。
でも僕は「ヘッ?」の記憶がないのです。
この動画ないですよね。
では、僕はどの動画を聞きながら叩いたのか?
これです。デラックスエディションの意味も知りませんがなんか音がいいのでは?と思いこれを聞きながら叩きました。
「へっ?」ありますよね。
ライブで、歌っていて「もし僕が彫刻家だったら へへへ そんなことないか」
うん、ありえるかも。でもライブヴァージョンでもないみたい。
これって、何パターン録音したうちのテイクをプレスの時に替えたのでしょうか?
はたまた再録音なのか?
で、忘年会の時そのことを話したらみんな「嘘だぁ」というのです。
なので、僕は録音したのを聞いてもらったら、ひとりは笑いのツボにはまってしまい「こんないい曲をもう今までのように聞けなくなった」と怒りました。
歌詞の流れとしてはあってもいいのですが、これは外国人だからできたんだろうと思いました。
実際、この曲をカラオケで歌ってるというSkyBlue⚽️さんは「ヘッ?」入れてるのでしょうか?
最後に「へっ?」入り、正確には「heh」なんですね、こんな素敵な動画を見つけてスッキリした新年です。
めっちゃいい曲ですね。
「僕が言葉で表したことが迷惑でなければいいな」
こんなに切々と思いを唄っているこの曲を
「ヘッ?」が気になるような聴き方をしている自分が恥ずかしくなりました。
ご挨拶が遅れて申し訳ありません。
皆さん、あけましておめでとうございます。
こんな僕ですが、今年もおつきあい宜しくお願いします。